En él se pide la retirada inmediata e incondicional de las fuerzas armadas. | UN | فهو يدعو إلى الانسحاب الفوري وغير المشروط للقوات المسلحة. |
Retirada inmediata e incondicional de las fuerzas a su lado de la zona fronteriza desmilitarizada segura | UN | الانسحاب الفوري وغير المشروط للقوات من المنطقة الحدودية الآمنة المنـزوعة السلاح في اتجاه حدود كل منها |
Retirada inmediata e incondicional de las fuerzas a su lado de la frontera | UN | الانسحاب الفوري وغير المشروط للقوات إلى الجانب الواقع داخل حدود كلٍ منها |
El otro es la retirada completa e incondicional de las fuerzas militares extranjeras no invitadas de los territorios de Estados soberanos Miembros de las Naciones Unidas. | UN | والمبدأ اﻵخر هو الانسحــاب الكامــل وغير المشروط للقوات المسلحة اﻷجنبية الموجودة في أراضي دول ذات سيادة أعضاء في اﻷمــم المتحــدة دون دعـوة من تلك الدول. |
Asimismo, el Consejo de Seguridad ha reconocido que Nagorno Karabaj es parte de Azerbaiyán y, en numerosas ocasiones, ha pedido la retirada inmediata, plena e incondicional de las fuerzas de ocupación de todos los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | وقد اعترف أيضا بأن ناغورني كاراباخ هي جزء من أذربيجان ودعا في عدد من المناسبات للانسحاب الفوري والكامل وغير المشروط لقوات الاحتلال من جميع الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
También ha reconocido que Nagorno-Karabaj es parte de Azerbaiyán y ha pedido la retirada inmediata, total e incondicional de las fuerzas de ocupación de todos los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | كما أنه اعترف بأن ناغورني كاراباخ جزء من أذربيجان ودعا إلى الانسحاب الفوري والكامل وغير المشروط للقوات المحتلة من أراضي أذربيجان. |
En 1993, el Consejo de Seguridad condenó el uso de la fuerza contra Azerbaiyán, exigió la retirada inmediata, completa e incondicional de las fuerzas armenias de todo el territorio azerbaiyano y confirmó que Nagorno-Karabaj era parte integrante de Azerbaiyán. | UN | وفي عام 1993، أدان مجلس الأمن استخدام القوة ضد أذربيجان، مطالبا بالانسحاب الفوري والكامل وغير المشروط للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذربيجانية ومؤكدا أن ناغورني كاراباخ جزء لا يتجزأ من أذربيجان. |
Las declaraciones formuladas por el Ministro de Relaciones Exteriores de Rusia contravienen por entero las obligaciones internacionales de Rusia, estipuladas en varios documentos importantes de las Naciones Unidas, del Consejo de Cooperación del Atlántico del Norte y de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa relativos al retiro puntual, completo e incondicional de las fuerzas armadas rusas de los Estados bálticos. | UN | إن البيانات التي أدلى بها وزير الخارجية الروسي تتعارض تماما مع التزامات روسيا على الصعيد الدولي، وهي التزامات مثبتة في عدة وثائق هامة لﻷمم المتحدة ومجلس التعاون لشمال اﻷطلسي ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، تتعلق بالانسحاب الفوري التام وغير المشروط للقوات المسلحة الروسية من دول بحر البلطيق. |
3. Pedir la retirada inmediata e incondicional de las fuerzas invasoras estadounidenses y británicas del territorio iraquí y hacerles asumir la responsabilidad material, moral y jurídica de esa agresión; | UN | 3 - المطالبة بالانسحاب الفوري وغير المشروط للقوات الأمريكية - البريطانية الغازية من الأراضي العراقية، وتحميلها المسؤولية المادية والأخلاقية والقانونية عن هذا العدوان. |
3. Pedir la retirada inmediata e incondicional de las fuerzas invasoras estadounidenses y británicas del territorio iraquí y hacerles asumir la responsabilidad material, moral y jurídica de esa agresión; | UN | 3 - المطالبة بالانسحاب الفوري وغير المشروط للقوات الأمريكية - البريطانية الغازية من الأراضي العراقية، وتحميلها المسؤولية المادية والأخلاقية والقانونية عن هذا العدوان. |
El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, en sus resoluciones 822 (1993), 853 (1993), 874 (1993) y 884 (1993), a la vez que reafirmaba la soberanía y la integridad territorial de la República de Azerbaiyán, exigió la retirada inmediata, completa e incondicional de las fuerzas armadas de Armenia de los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | وفيما أكد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في قراراته 822 و 853 و 874 و 884 الصادرة في عام 1993 من جديد السيادة والسلامة الإقليمية لجمهورية أذربيجان، طالب بالانسحاب الفوري والتام وغير المشروط للقوات المسلحة الأرمينية من الأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان. |
En armonía con los documentos pertinentes de la OCI, en particular la Declaración de Bakú, aprobada por la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores en su 33º período de sesiones, volvió a condenar enérgicamente la agresión de la República de Armenia contra la República de Azerbaiyán e instó al retiro inmediato, completo e incondicional de las fuerzas de ocupación armenias de los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | وامتثالا لوثائق المنظمة ذات الصلة، ومنها إعلان باكو، المعتمد في الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية، ندين بقوة مرة أخرى عدوان جمهورية أرمينيا على جمهورية أذربيجان ونحث على الانسحاب الفوري والكامل وغير المشروط للقوات الأرمينية المحتلة من الأراضي المحتلة لأذربيجان. |
De modo similar, las negociaciones entre El Líbano e Israel se rigen también por la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad, que exhorta claramente a la retirada inmediata e incondicional de las fuerzas israelíes de todo el territorio libanés. | UN | كذلك فإن المسار اللبناني الاسرائيلي يحكمه القرار رقم ٤٢٥ )١٩٧٨( الصادر عن مجلس اﻷمن، والذي يقضي بشكل واضح وصريح بالانسحاب الفوري وغير المشروط للقوات الاسرائيلية من اﻷراضي اللبنانية. |
20. Condenamos enérgicamente la agresión perpetrada por Armenia contra Azerbaiyán e instamos a la retirada inmediata, completa e incondicional de las fuerzas de ocupación armenias de todos los territorios ocupados de Azerbaiyán. Exhortamos a una solución pacífica de ese conflicto basada en el respeto de la integridad territorial y la inviolabilidad de las fronteras reconocidas internacionalmente. | UN | 20 - إننا ندين بشدة العدوان الذي ارتكبته أرمينيا على أذربيجان، ونطالب بالانسحاب الفوري والكامل وغير المشروط للقوات الأرمينية المحتلة من جميع الأراضي الأذربيجانية المحتلة وندعو إلى إيجاد حل سلمي للنزاع على أساس احترام سلامة الأراضي وعدم المساس بالحدود المعترف بها دوليا. |
Se subrayó que si se deseaba que hubiera paz, estabilidad y cooperación en la región, debía evitarse indudablemente el uso de la fuerza y había que lograr la retirada inmediata, completa e incondicional de las fuerzas armenias de todos los territorios azerbaiyanos ocupados. | UN | وشدد أنه لو كانت هناك رغبة في السلم والاستقرار والتعاون في المنطقة، لوجب تجنب استخدام القوة والانسحاب الفوري والكامل وغير المشروط للقوات الأرمنية من جميع الأراضي الأذربيجانية(). |
Carta de fecha 27 de octubre (S/26650), dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Turquía, por la que se solicitaba la celebración de una sesión urgente del Consejo para adoptar medidas coercitivas eficaces con objeto de poner fin a la agresión armenia contra Azerbaiyán y lograr el retiro inmediato, completo e incondicional de las fuerzas armenias de todos los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | رسالة مؤرخة ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر (S/26650) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل تركيا يطلب فيها عقد اجتماع عاجل للمجلس لاتخاذ تدابير إنفاذية فعالة لوقف العدوان اﻷرميني على جمهورية أذربيجان وضمان الانسحاب الفوري والكامل وغير المشروط للقوات اﻷرمينية من اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة. |
A ese respecto, el Consejo de Seguridad aprobó las resoluciones 822 (1993), 853 (1993), 874 (1993) y 884 (1993) en las que se exige la retirada inmediata, completa e incondicional de las fuerzas armadas de la República de Armenia de todos los territorios ocupados de Azerbaiyán, exigencias que el agresor ha pasado por alto. | UN | لقـد اتخذ مجلـس اﻷمـن، في هذا الصدد القرارات ٨٢٢ )١٩٩٣(، و ٨٥٣ )١٩٩٣(، و ٨٧٤ )١٩٩٣(، و ٨٨٤ )١٩٩٣(، التي طالب فيها بالانسحاب الفوري والكامل وغير المشروط للقوات المسلحة التابعة لجمهورية أرمينيا من جميع المناطق اﻷذربيجانية المحتلة. ولقد تجاهل المعتدي هذه المطالبات. |
En las resoluciones del Consejo de Seguridad 822 (1993), 853 (1993), 874 (1993) y 884 (1993) relativas a la ocupación de los territorios azerbaiyanos se reafirmó la soberanía, la integridad territorial y la inviolabilidad de las fronteras de la República de Azerbaiyán y se exigió el retiro inmediato e incondicional de las fuerzas armadas armenias de los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | وقد أعادت قرارات مجلس الأمن 822 (1993)، و 853 (1993)، و 874 (1993)، و 884 (1993) بشأن احتلال أراضي أذربيجان، التأكيد بصورة مطلقة على سيادة جمهورية أذربيجان ووحدة أراضيها وحرمة حدودها، وطالبت بالانسحاب الكامل والفوري وغير المشروط للقوات المسلحة الأرمينية من الأراضي المحتلة في أذربيجان. |
En 1993, el Consejo de Seguridad aprobó cuatro resoluciones (las resoluciones 822 (1993), 853 (1993), 874 (1993) y 884 (1993)) en las que exigía la retirada inmediata, completa e incondicional de las fuerzas armenias de todos los territorios de Azerbaiyán y reafirmaba la soberanía, la integridad territorial y la inviolabilidad de las fronteras internacionalmente reconocidas de Azerbaiyán. | UN | وفي عام 1993، اتخذ مجلس الأمن أربعة قرارات هي 822 (1993) و 853 (1993) و 874 (1993) و 884 (1993) طالبت بالانسحاب الفوري والكامل وغير المشروط للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذربيجانية المحتلة، وأكدت من جديد على سيادة أذربيجان وسلامتها الإقليمية وحرمة حدودها المعترف بها دولياً. |
Contrariamente a las afirmaciones del Presidente Sargsyan, en sus resoluciones 822 (1993), 853 (1993), 874 (1993) y 884 (1993), el Consejo reafirma la integridad territorial y la soberanía de la República de Azerbaiyán, de la que la región de Nagorno-Karabaj es parte, reconoce y condena el hecho de la invasión y exige el retiro inmediato, completo e incondicional de las fuerzas de ocupación armenias. | UN | وعلى النقيض من تأكيدات الرئيس سركسيان، أكد مجلس الأمن مجددا في قراراته 822 (1993) و 853 (1993) و 874 (1993) و 884 (1993) على السلامة الإقليمية لجمهورية أذربيجان وسيادتها على منطقة ناغورني - كاراباخ بوصفها جزءا من أذربيجان، واعترف بواقع الغزو وأدانه وطالب بالانسحاب الفوري والكامل وغير المشروط للقوات الأرمينية المحتلة. |
Además, el Consejo también ha declarado que Daghlyq Garabagh forma parte de Azerbaiyán y ha exigido la retirada inmediata, completa e incondicional de las fuerzas de ocupación de todos los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | وذكر كذلك أن داغليق غاراباخ هي جزء من أذربيجان وطالب بالانسحاب الفوري الكامل وغير المشروط لقوات الاحتلال من جميع الأراضي المحتلة بأذربيجان. |