"e indivisibles de" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير القابلة للتجزئة
        
    • وغير القابلة للتجزئة
        
    • وغير القابلة للتجزؤ
        
    Observando el papel fundamental que ha de cumplir el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en lo que atañe a lograr que las Naciones Unidas tengan más en cuenta la problemática de la mujer en sus actividades de derechos humanos en general, así como a promover los derechos humanos universales e indivisibles de la mujer, UN وإذ تلاحظ ما يجب أن تؤديه اللجنه المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من دور أساسي في جعل عمل اﻷمم المتحدة العام في مجال حقوق اﻹنسان أكثر وعيا بقضايا الفوارق بين الجنسين، وفي تعزيز حقوق الانسان الشاملة غير القابلة للتجزئة المقررة للمرأة؛
    Observando el papel fundamental que ha de cumplir el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en lo que atañe a lograr que las Naciones Unidas tengan más en cuenta la problemática de la mujer en sus actividades de derechos humanos en general, así como a promover los derechos humanos universales e indivisibles de la mujer, UN وإذ تلاحظ ما يجب أن تؤديه اللجنه المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من دور أساسي في جعل عمل اﻷمم المتحدة العام في مجال حقوق اﻹنسان أكثر وعيا بقضايا الفوارق بين الجنسين، وفي تعزيز حقوق الانسان الشاملة غير القابلة للتجزئة المقررة للمرأة؛
    5. Reafirmamos que los derechos humanos, el estado de derecho y la democracia están vinculados entre sí, se refuerzan mutuamente y forman parte de los valores y principios fundamentales, universales e indivisibles de las Naciones Unidas. UN 5 - ونعيد تأكيد أن حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر وأنها جزء من قيم الأمم المتحدة ومبادئها الأساسية العالمية غير القابلة للتجزئة.
    Finalmente, en 2003 se cumplirán diez años de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos; por lo tanto, es muy importante que la comunidad internacional defienda enérgicamente los valores universales e indivisibles de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN 17 - واختتم كلامه قائلا، إنه سيتم إحياء الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 2003؛ لذلك من الهام بالنسبة للمجتمع الدولي أن يوطد العزم على الحفاظ على القيم العالمية وغير القابلة للتجزئة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    En el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, los Estados Miembros reconocieron que el estado de derecho y los derechos humanos se encontraban entre los valores y principios fundamentales, universales e indivisibles de las Naciones Unidas. UN وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعقود في عام 2005، أقرت الدول الأعضاء بأن سيادة القانون وحقوق الإنسان يشكلان جزءا " من قيم الأمم المتحدة ومبادئها العالمية الأساسية غير القابلة للتجزئة " .
    En la Cumbre Mundial celebrada en 2005, como se reiteró en la resolución 62/7 de la Asamblea General, los Estados Miembros se comprometieron a proteger y promover los derechos humanos, el estado de derecho y la democracia, reconociendo que estaban relacionados entre sí, se reforzaban mutuamente y se contaban entre los valores y principios fundamentales, universales e indivisibles de las Naciones Unidas. UN 26 - التزمت الدول الأعضاء في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ثم في قرار الجمعية العامة 62/7 بحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية واعترفت بأنها أمور مترابطة فيما بينها ويعزز أحدها الآخر، وتندرج في صميم قيم ومبادئ الأمم المتحدة العالمية وغير القابلة للتجزئة.
    En la Cumbre Mundial celebrada en 2005 y en la resolución 64/12 de la Asamblea General, los Estados Miembros reiteraron su compromiso de proteger y promover los derechos humanos, el estado de derecho y la democracia, reconociendo que estaban relacionados entre sí, se reforzaban mutuamente y se contaban entre los valores y principios fundamentales, universales e indivisibles de las Naciones Unidas. UN 18 - التزمت الدول الأعضاء في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ثم في قرار الجمعية العامة 64/12 بحماية وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية واعترفت بأنها أمور مترابطة ويعزز أحدها الآخر، وتنتمي إلى قيم الأمم المتحدة ومبادئها الأساسية العالمية وغير القابلة للتجزئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more