"e industrial de" - Translation from Spanish to Arabic

    • والصناعية في
        
    • والصناعي في
        
    • والصناعة في
        
    • والصناعة التابعة
        
    En la sección II se estudian las tendencias del desarrollo económico e industrial de África, así como las limitaciones con que choca el proceso de industrialización del continente. UN الفرع الثاني يفحص اتجاهات التنمية الاقتصادية والصناعية في أفريقيا فضلا عن القيود التي تعترض عملية التصنيع في القارة.
    En el primer capítulo se examinan las tendencias del desarrollo económico e industrial de África así como las limitaciones a que hace frente el proceso de industrialización del continente. UN ويتناول الفصل الأول اتجاهات التنمية الاقتصادية والصناعية في أفريقيا فضلا عن القيود على عملية التصنيع في القارة.
    El Consejo de Investigación Científica e industrial de la India ha lanzado recientemente la iniciativa de fuente abierta para el descubrimiento de medicamentos. UN أطلق مجلس الأبحاث العلمية والصناعية في الهند مؤخراً مبادرة اكتشاف العقاقير الطبية المفتوحة المصدر.
    Tendencias del crecimiento económico e industrial de las economías industriales emergentes y en desarrollo, a precios constantes de 2005 UN اتجاهات النمو الاقتصادي والصناعي في الاقتصادات النامية والصناعية الناشئة بالأسعار الثابتة لعام 2005
    4) contribuir al desarrollo social e industrial de la sociedad y participar en la formulación y adopción de los planes de desarrollo económico y de producción; UN ٤- اﻹسهام في التطوير الاجتماعي والصناعي في المجتمع والمشاركة في مشروعات خطط التنمية الاقتصادية وإقرارها.
    Los sectores agrícola e industrial de los Estados Unidos parecían ser relativamente menos vulnerables al cambio climático. UN ويبدو أن قطاعي الزراعة والصناعة في الولايات المتحدة أقل عرضة من الناحية النسبية للتأثر بتغير المناخ.
    31. Emisiones de ácido perfluoroctánico (APFO) y reducción de las liberaciones (Comité de Asesoramiento Comercial e industrial de la OCDE) UN 31 - انبعاثات حامض الأيكتانيك كامل الفلورة والحد من الإطلاقات (اللجنة الاستشارية للأعمال والصناعة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي)
    El programa contribuirá a la formación de los jóvenes y a una renovación del potencial científico e industrial de la República de Moldova. UN سوف يسهم البرنامج في تثقيف الشباب وتجديد الإمكانات العلمية والصناعية في جمهورية مولدوفا.
    Esa labor también exige una estrecha cooperación con los sectores comercial e industrial de los países desarrollados y de los países en desarrollo a los efectos de abordar la expansión y transferencia de tecnología. UN ويتطلب العمل في هذا الميدان أيضا تعاونا وثيقا مع الدوائر التجارية والصناعية في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، وذلك لمعالجة مسائل تطوير التكنولوجيات ونقلها.
    Bajo la vigilancia de una superintendencia de bancos efectiva, diversos bancos privados de capital nacional y extranjero se han establecido en el país, lo cual ha permi-tido la reimportación de capitales, facilitando la creación de empleos, y colaborado en el desarrollo agrícola, comercial e industrial de Nicaragua. UN وفي ظــل نظام مصرفي فعال، أنشئت مصارف خاصة متعددة برؤوس أموال وطنية وأجنبية. وقد سمح لنا هذا باجتذاب رؤوس اﻷموال، مما يساعد على خلق الوظائف والتنمية الزراعية والتجارية والصناعية في نيكاراغوا.
    II. Tendencias del desarrollo económico e industrial de África UN ثانيا - اتجاهات التنمية الاقتصادية والصناعية في أفريقيا
    Se ha brindado una valiosa asistencia para permitir la rehabilitación de la infraestructura agrícola e industrial de las regiones afectadas y para garantizar la protección de la población contra la radiación tanto a nivel local como fuera de él. UN وقدمت مساعدات قيمة ﻹصلاح البنى اﻷساسية الزراعية والصناعية في المناطق المتأثرة ولضمان حماية السكان من اﻹشعاع على الصعيد المحلي وفي أماكن أخرى.
    Tendencias del desarrollo económico e industrial de África UN ثانيا - اتجاهات التنمية الاقتصادية والصناعية في أفريقيا
    El cometido en este aspecto consiste en muchos casos en evitar que sustancias químicas de amplia difusión, que incluso pueden ser necesarias para el desarrollo agrícola e industrial de nuestros países, sean creadas y utilizadas para usos no pacíficos. UN وهذه المهمة في كثير من الحالات تتمثل في الحيلولة دون تصنيع المواد الكيميائية المتوفرة على نطاق واسع والتي قد تكون مطلوبة لتحقيق التنمية الزراعية والصناعية في بلداننا، ومنع استخدامها لأغراض غير سلمية.
    Los créditos que se le asignan se dedican a tecnologías de punta y apoyan de manera masiva y fundamental la labor de investigación científica, tecnológica e industrial de nuestro país. UN وتوجَّه اعتمادات الدفاع المخصصة للردع إلى التكنولوجيات الرائدة، وبصورة أساسية تقديم الدعم الفني للجهود البحثية العلمية والتكنولوجية والصناعية في بلدنا.
    Los créditos que se le asignan se dedican a tecnologías de punta y apoyan de manera masiva y fundamental la labor de investigación científica, tecnológica e industrial de nuestro país. UN " وتوجَّه اعتمادات الدفاع المخصصة للردع إلى التكنولوجيات الرائدة، وبصورة أساسية تقديم الدعم الوافر للجهود البحثية العلمية والتكنولوجية والصناعية في بلدنا.
    d) contribuir al desarrollo social e industrial de la sociedad y participar en la formulación y adopción de los planes de desarrollo económico y de producción; UN )د( الاسهام في التطوير الاجتماعي والصناعي في المجتمع والمشاركة في مشروعات خطط التنمية الاقتصادية والانتاجية واقرارها؛
    La mundialización y la liberalización han tenido un impacto considerable en el desempeño económico e industrial de los países en desarrollo, y a consecuencia de ello algunos se han beneficiado y otros se han perjudicado. UN 1 - كان أثر العولمة وتحرير الاقتصاد عظيما على الأداء الاقتصادي والصناعي في البلدان النامية التي حقق بعضها مكاسب ومني بعضها الآخر بخسائر.
    16. El sistema financiero internacional carece de un sistema de alerta temprana que ayude a prevenir los problemas de esta índole, que afectan gravemente al rendimiento económico e industrial de los países en desarrollo. UN 16- ويفتقر النظام المالي الدولي إلى نظام إنذار مبكر يساعد على منع وقوع مثل هذه الأحداث التي تؤثر بشدة على الأداء الاقتصادي والصناعي في البلدان النامية. الديموغرافيا
    Documento de trabajo presentado por el Grupo principal del Sector empresarial e industrial de los bosques UN ورقة مناقشة مقدمة من الفريق الرئيسي المعني بالأعمال التجارية والصناعة في مجال الغابات
    Tampoco hemos conseguido reorganizar el comercio internacional para abrir el camino al desarrollo de la capacidad agrícola e industrial de los países en desarrollo. UN ولا تؤدي أوجه عدم الاتساق هذه في التجارة العالمية إلى عرقلة نمو الزراعة والصناعة في البلدان النامية فحسب، بل إنها تقوض أيضا سياسات المعونة التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو.
    Seis organizaciones y grupos no gubernamentales: el Comité de Asesoramiento Comercial e industrial de la OCDE; la Red de Organizaciones no Gubernamentales Ambientales del Cáucaso; la organización no gubernamental EcoTox, dedicada a cuestiones ambientales y sanitarias; la Dependencia de Investigaciones Sanitarias Laborales y Ambientales de la Universidad de Ciudad del Cabo (Sudáfrica); Toxics Link; y la Asociación de Consumidores de Zambia. UN (و) ست منظمات وأفرقة غير حكومية: اللجنة الاستشارية للأعمال والصناعة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، شبكة المنظمات غير الحكومية البيئية في القوقاز، منظمة أيكوتوكس غير الحكومية المعنية بالبيئة والصحة، وحدة بحوث الصحة المهنية والبيئية في جامعة كيب تاون، جنوب أفريقيا، فرقة تنسيق المواد السامة ورابطة المستهلكين في زامبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more