"e industrias" - Translation from Spanish to Arabic

    • والصناعات
        
    • وصناعات
        
    • والصناعة
        
    • والصناعية
        
    • والمصانع
        
    • والدوائر الصناعية
        
    • والقطاع الصناعي
        
    • وفي صناعات
        
    Políticas públicas e industrias creativas: cuestiones críticas para los países en desarrollo UN السياسات العامة والصناعات الإبداعية: القضايا الحيوية المطروحة على البلدان النامية
    6. Industria química e industrias conexas UN الصناعات الكيميائية والصناعات المتصلة بها
    En la mayoría de los casos, eso se concreta agregando en anejo una lista de actividades e industrias exceptuadas. UN ويتم ذلك في أغلب اﻷحيان بإضافة قائمة باﻷنشطة والصناعات المستثناة.
    COSTOS UNITARIOS DE LA MANO DE OBRA EN ALGUNOS PAÍSES e industrias, 1980 Y 1995 UN تكاليف وحدة العمل في بلدان وصناعات مختارة، ٠٨٩١ و٥٩٩١
    Los organismos también deberían trabajar en estrecha colaboración con empresas e industrias. UN ويمكن للوكالات أيضا أن تعمل عن كثب مع رجال اﻷعمال والصناعة.
    Adición: Documento de diálogo presentado por empresas e industrias UN إضافة: ورقة للحوار مقدمة من المؤسسات التجارية والصناعية
    La recesión fue más aguda en el sector de obras y construcciones, comercio interno e industrias protegidas. UN على أن الانكماش كان على أشده في قطاعات البناء والتشييد، والتجارة الداخلية، والصناعات المحمية.
    Se prevé que esa tendencia va a continuar, ya que muchas empresas de servicios públicos e industrias están reduciendo costos para poder competir en unos mercados más abiertos. UN ويتوقع أن يستمر هذا الاتجاه، إذ أن كثيرا من المرافق والصناعات تخفض تكاليفها لتتمكن من المنافسة في أسواق أكثر انفتاحا.
    Inversiones en bosques e industrias forestales UN الاستثمار في الغابات والصناعات الحرجية
    - Energía e industrias de transformación UN ● صناعات الطاقة والصناعات التحويلية
    ◆ Estudio de instituciones y modalidades para promover la financiación de pequeñas industrias e industrias artesanales en África. UN ♦ دراسة مؤسسات وطرائق تعزيز تمويل الصناعات الصغيرة والصناعات المنزلية في أفريقيا.
    A la larga, la plena competencia ha sido esencial para la competitividad de empresas e industrias. UN وكانت المنافسة الكاملة في اﻷجل الطويل أساسية لجعل الشركات والصناعات قادرة على المنافسة.
    Esto sólo se puede conseguir con una integración cuidadosamente orientada y escalonada en la economía mundial, adaptando el proceso al nivel de desarrollo económico del país y a la capacidad de las instituciones e industrias existentes. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا عن طريق تحقيق تكامل في الاقتصاد العالمي يدار بعناية ويكون على مراحل، وتصميم هذه العملية تبعاً لمستوى التنمية الاقتصادية في البلد وقدرة المؤسسات والصناعات القائمة.
    El Departamento de Arte e industrias de la Cultura también ofrece apoyo para el desarrollo de programas de iniciación a los medios de comunicación. UN ويقدم الدعم أيضا عن طريق الفرع المعني بالفنون والصناعات الثقافية من أجل وضع برامج للتثقيف اﻹعلامي.
    También mantuvo contacto con organismos culturales e industrias afines. UN كما أقامت الصلات مع الوكالات والصناعات الثقافية.
    Estos promedios encubren amplias disparidades entre distintos productos e industrias. UN وتحجب هذه المعدلات التفاوتات الكبيرة بين فرادى المنتجات والصناعات.
    A la larga, la plena competencia ha sido esencial para la competitividad de empresas e industrias. UN وكانت المنافسة الكاملة في اﻷجل الطويل أساسية لجعل الشركات والصناعات قادرة على المنافسة.
    De ellos, una gran cantidad trabajan en oficios e industrias claramente peligrosos y nocivos. UN ويعمل عدد كبير منهم في مهن وصناعات خطيرة بصورة جلية.
    Grandes centros urbanos, pesca, recreación, turismo, minería, exploración e industrias petroleras UN مراكــز سكانية رئيسية، صيد أسمــاك، ترفيــه، سياحــة، تعديــن، تنقيـب عـن النفط وصناعات
    En consecuencia, las empresas e industrias deben considerarse en su totalidad, sin discriminación de las empresas transnacionales, a fin de evitar conclusiones incompletas o decisiones parciales y discriminatorias. UN وتبعا لذلك ينبغي أن ينظر الى مؤسسات التجارة والصناعة ككل دون تمييز للشركات عبر الوطنية لتفادي استخلاص استنتاجات ناقصة أو بذل جهود مجزأة وتمييزية.
    - Representante de la Dirección Noruega del Petróleo en diversos programas geocientíficos con participación de universidades e industrias UN - تمثيل المديرية النرويجية للنفط في مختلف البرامج العلمية الجيولوجية التي تشترك فيها الجامعات والصناعة
    Documento de diálogo presentado por empresas e industrias*** UN ورقة للحوار مقدمة من المؤسسات التجارية والصناعية***
    En la actualidad, muchos gobiernos e industrias aplican programas para utilizar este tipo de combustibles. UN وينفذ كثير من الحكومات والمصانع في الوقت الراهن برامج لأنواع الوقود البديلة.
    La secretaría ejecutiva acrecentó además su capacidad gracias a la ayuda de pasantes voluntarios y a las contribuciones voluntarias, en efectivo y en especie, recibidas de Estados Miembros y de organizaciones internacionales e industrias relacionadas con el espacio. UN وزيدت قدرة الأمانة التنفيذية بفضل المتمرنين المتطوعين وبفضل التبرعات النقدية والمساهمات العينية من الدول الأعضاء، والمنظمات الدولية والدوائر الصناعية ذات الصلة بالفضاء.
    En los últimos años, el Relator Especial se ha concentrado en las consecuencias negativas de las industrias extractivas que funcionan en territorios indígenas o en sus proximidades y pide a los Estados e industrias que muestren mayor sensibilidad hacia los derechos de los pueblos indígenas. UN وقال إن عمله كان يركز في السنوات الأخيرة على النتائج السلبية لأنشطة الصناعات الاستخراجية الجارية في مناطق الشعوب الأصلية أو في المناطق القريبة منها. ودعا الدول والقطاع الصناعي إلى إبداء قدر أكبر من المراعاة لحقوق الشعوب الأصلية.
    En el sector público las mujeres se agrupan principalmente en el sector de la educación y de la salud. En el sector privado, se concentran en el comercio al por mayor y al por menor y en la manufactura de alimentos, calzado, ropa, productos químicos, productos de cuero y elaboración del cuero, maquinaria electrónica, impresión e industrias conexas. UN ويجري بصفة عامة تجميع النساء في الخدمات العامة في قطاعي التعليم والصحة، أما في القطاع الخاص، فيتركزن في تجارة الجملة والتجزئة، وفي صناعات الأغذية والأحذية، والملابس، والمنتجات الكيميائية، والجلود والصناعات الجلدية، والآلات الإلكترونية، والطباعة والصناعات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more