"e información de antecedentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومعلومات خلفية
        
    • ومعلومات أساسية
        
    • والمعلومات الأساسية
        
    Introducción e información de antecedentes sobre proyectos UN مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Introducción e información de antecedentes sobre proyectos de infraestructura con financiación privada UN مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    A/CN.9/458/Add.1 Introducción e información de antecedentes sobre proyectos de infraestructura con financiación privada UN A/CN.9/458/Add.1 مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Anotaciones al programa provisional e información de antecedentes UN شروح جدول اﻷعمال المؤقت ومعلومات أساسية عنه
    Para promover tales relaciones, el Departamento hará llegar a los medios de comunicación ideas para artículos e información de antecedentes en la Sede y por conducto de los centros y servicios de información de las Naciones Unidas. UN ومن أجل تشجيع هذه العلاقات، ستزود اﻹدارة وسائط اﻹعلام بأفكار للمقالات ومعلومات أساسية في المقر وعن طريق مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    La presente nota ofrece un análisis e información de antecedentes destinados a ayudar a los expertos en su labor. UN وتوفر هذه المذكرة قدراً من التحليل والمعلومات الأساسية لمعاونة الخبراء في عملهم.
    Intercambio de pistas e información de antecedentes sobre el sector y los actores pertinentes; UN تقاسم القرائن والمعلومات الأساسية المتعلقة بالقطاع المعني والعناصر الفاعلة المعنية؛
    1 Véase “Introducción e información de antecedentes sobre los proyectos de infraestructura con financiación privada”, nota de pie de página 1. UN حاشية )١( " مقدمة ومعلومات خلفية بشأن مشروعات البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص " ، الحاشية ١.
    Introducción e información de antecedentes sobre proyectos de infraestructura con financiación privada (A/CN.458/Add.1) UN مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص (A/CN.9/458/Add.1)
    Este marco representa un importante instrumento para aplicar la política oficial en el sector de que se trate (véase “Introducción e información de antecedentes de proyectos de infraestructura con financiación privada”, párrs. 21 a 46). UN وهذا الاطار يمثل أداة هامة لتنفيذ السياسة الحكومية بشأن القطاع المعني )أنظر " مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص " ، الفقرات ١٢-٦٤(.
    Un sitio en la web que contiene información, vínculos a recursos de capacitación e información de antecedentes sobre las organizaciones asociadas (www.greencustoms.org) complementa esas actividades. UN ويتم استكمال كلّ ذلك بموقع شبكي يتضمّن معلومات إضافية ووصلات للربط بمصادر التدريب ومعلومات خلفية عن المنظمات الشريكة (www.greencustoms.org).
    Si el proyecto fracasa, no tendrán apenas acceso a los recursos financieros de una empresa patrocinadora o de otro tercero para el reembolso (véase también “Introducción e información de antecedentes sobre los proyectos de infraestructura con financiación privada”, párrs. 54 y 55). UN وفي حالة فشل المشروع لا يكون لهذه اﻷطراف أي حق، أو يكون لها حق محدود، في الرجوع الى موارد التمويل لدى شركة راعية أو طرف ثالث من أجل السداد )انظر أيضا " مقدمة ومعلومات خلفية عن مشروعات البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص " ، الفقرتان ٤٥ و ٥٥(.
    La sociedad del proyecto constituida en entidad jurídica independiente es el modo habitual para reunir fondos en la modalidad de financiación de proyectos (véase “Introducción e información de antecedentes sobre proyectos de infraestructura con financiación privada”, párr. 54). UN وشركة المشروع التي تُنشأ ككيان قانوني مستقل هي الوسيلة المستخدمة عادة لجمع الأموال وفقا للأسلوب المتبع في تمويل المشروع (انظر " مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص " ، الفقرة 54).
    23. Como se indicó anteriormente, pueden concebirse diversas formas de participación del sector privado en proyectos de infraestructura con financiación privada, que van desde las infraestructuras de propiedad y explotación públicas hasta los proyectos plenamente privatizados (véase “Introducción e información de antecedentes sobre los proyectos de infraestructura con financiación privada”, párrs. 47 a 53). UN 23- كما سبق بيانه، يمكن أن تعدَّ مشاركة القطاع الخاص في مشاريع البنية التحتية في طائفة متنوعة من الأشكال تتراوح من بنية تحتية يملكها ويشغلها القطاع العام إلى مشاريع تحول برمتها إلى القطاع الخاص (انظر " مقدمة ومعلومات خلفية عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص " ، الفقرات 47-53).
    El material proporcionado a esas revistas incluyó fotografías de archivo, el texto de la Declaración Universal, gráficos del lema y consigna especiales e información de antecedentes. UN وشملت المواد المقدمة إلى هذه المجلات صورا من المحفوظات ونص اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ورسوما للعلامة والشعار الخاصين ومعلومات أساسية أخرى.
    Otros documentos de reuniones e información de antecedentes pueden consultarse en www.poa-iss.org/MGE. UN وثمة وثائق ومعلومات أساسية أخرى متعلقة بالاجتماع متاحة على الموقع الشبكي: www.poa iss.org/MGE.
    Otros documentos de reuniones e información de antecedentes pueden consultarse en www.poa-iss.org/MGE. UN وثمة وثائق ومعلومات أساسية أخرى متعلقة بالاجتماع متاحة على الموقع الشبكي: www.poa iss.org/MGE.
    También los centros de información de Accra, Dhaka, Islamabad, Madrid, Nueva Delhi y Roma, así como los servicios de información de las Naciones Unidas en Bangkok y Ginebra celebraron sesiones informativas para entregar a los medios de información el mensaje del Secretario General relativo al Día e información de antecedentes sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN كما قامت مكاتب اﻷمم المتحدة لﻹعلام في أكرا وداكا وإسلام أباد ومدريد وروما ونيودلهي، ودائرتا اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بانكوك وجنيف، بعقد جلسات إحاطة إعلامية لتتيح لوسائط اﻹعلام رسالة اﻷمين العام بمناسبة ذلك اليوم ومعلومات أساسية عن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Para promover tales relaciones, el Departamento hará llegar a los medios de comunicación ideas para artículos e información de antecedentes en la Sede y por conducto de los centros y servicios de información de las Naciones Unidas. UN ومن أجل تشجيع هذه العلاقات، ستزود اﻹدارة وسائط اﻹعلام بأفكار للمقالات ومعلومات أساسية في المقر وعن طريق مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة. "
    Los centros de coordinación de cuestiones prioritarias realizan una dinámica labor de extensión con los medios de difusión y organizan la producción de materiales como carpetas de información para la prensa, folletos, carteles e información de antecedentes. UN وتعمل الجهات المعنية بالتنسيق بنشاط لإقامة الصلات مع وسائط الإعلام، وتتولى الترتيب لإنتاج المواد المطبوعة من مثل الملفات الصحفية والكتيبات والكراسات والملصقات الجدارية والمعلومات الأساسية.
    Los puntos de coordinación de cuestiones prioritarias realizan una dinámica labor de divulgación a los medios de difusión y organizan la producción de materiales como carpetas de información para la prensa, folletos, carteles e información de antecedentes. UN وتعمل الجهات المعنية بالتنسيق بنشاط لإقامة الصلات مع وسائط الإعلام، وتتولى الترتيب لإنتاج المواد المطبوعة من مثل الملفات الصحفية والكتيبات والكراسات والملصقات الجدارية والمعلومات الأساسية.
    I. Introducción e información de antecedentes 1 - 3 3 UN أولاً - المقدمة والمعلومات الأساسية 1-3 3

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more