"e información para" - Translation from Spanish to Arabic

    • واﻹعﻻم من أجل
        
    • والمعلومات المتعلقة
        
    • والمعلومات من أجل
        
    • والمعلومات اللازمة
        
    • ومعلومات من أجل
        
    • والإبلاغ من أجل
        
    • والمعلومات في مجال
        
    • والمعلومات لأغراض
        
    • والمعلومات إلى
        
    • واعﻻمية متعلقة
        
    • والمعلومات الكفيلة
        
    • والمعلومات لزيادة
        
    Se consigna el aprecio al Gobierno del Uruguay por el establecimiento del Centro Mundial de Investigación e información para la Paz. UN وتعرب الجمعية العامة أيضا عن تقديرها لحكومة أوروغواي ﻹقامتها مركزا عالميا للدراسات والمعلومات المتعلقة بالسلم.
    Durante el primer semestre de 1997 se creó el Centro Mundial de Investigación e información para la Paz en Montevideo, Uruguay. UN وخلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٧ أنشئ المركز العالمي للبحوث والمعلومات المتعلقة بالسلم في مونتفيديو، بأوروغواي.
    Varios oradores advirtieron que se necesitaba más tiempo e información para evaluar la experiencia del programa piloto. UN لكنّ عدّة متكلّمين نبّهوا إلى الحاجة إلى مزيد من الوقت والمعلومات من أجل تقييم تجربة البرنامج التجريبـي.
    Reúne material e información para los informes, sirviéndose de los medios nacionales de comunicación, las asociaciones públicas y los ministerios del Gobierno. UN وتجمع وزارة الخارجية المواد والمعلومات اللازمة للتقارير من وكالات الأنباء المحلية والمؤسسات العامة والإدارات الحكومية.
    Sus instrucciones iniciales consistían en prestar asistencia para lanzar un llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas y preparar informes e información para donantes y ayudar a coordinar la asistencia internacional. UN وكانت تعليماته الأولى متمثلة في المساعدة في توجيه نداء مشترك بين وكالات الأمم المتحدة، وكذلك إعداد تقارير ومعلومات من أجل المانحين والمساعدة في تنسيق المساعدة الدولية.
    Dentro del tema en examen, quisiéramos saludar también el establecimiento por parte del Gobierno del Uruguay de un Centro Mundial de Investigación e información para la Paz, al cual se le ha asignado la calidad de subsede de la Universidad en el Cono Sur. UN وفي سياق المسألة قيد النظر، نود أيضا أن نرحب بقيام حكومة أوروغواي بإنشاء المركز العالمي للبحوث والمعلومات المتعلقة بالسلم، الذي سيعمل كمركز فرعي للجامعة في منطقة المخروط الجنوبي.
    La Universidad recientemente estableció en la ciudad de Montevideo, Uruguay, un Centro Mundial de Investigación e información para la Paz que tiene la condición de subsede regional de la Universidad para América del Sur. UN وأنشأت الجامعة مؤخرا، في مونتيفيديو، باراغواي، مركزا دوليا للدراسات والمعلومات المتعلقة بالسلام، مع منحه وضع الفرع اﻹقليمي لمقر جامعة السلم في أمريكا الجنوبية.
    En tal sentido, respaldamos la iniciativa de nuestro hermano país, la República Oriental del Uruguay, que ha establecido el Centro Mundial de Investigación e información para la Paz en Montevideo. UN ونؤيد، في هــذا الصــدد، مبـادرة شقيقتنا جمهوريــة أوروغواي، بإنشاء المركز العالمي للبحوث والمعلومات المتعلقة بالسلام في مونتيفيديو.
    De este modo se facilitaría el proceso ulterior de adopción de decisiones, para el cual los participantes deseaban asegurarse de que la Comisión contara con los mejores datos e información para la adopción de una decisión definitiva; UN وسيعتبر هذا ميسرا لعملية اتخاذ القرارات اللاحقة، حيث يسعى المشاركون إلى كفالة استخلاص أفضل اﻷدلة والمعلومات من أجل أداء اللجنة لدورها المتمثل في اتخاذ القرارات النهائية؛
    75. Muchas Partes informantes han establecido sistemas nacionales de vigilancia, observación e información para evaluar la situación y las tendencias en materia de desertificación. UN 75- ووضعت أطراف عديدة مقدمة للتقارير نظماً وطنية للرصد والمراقبة والمعلومات من أجل تقييم حالة التصحر واتجاهاته.
    Datos e información para la toma de decisiones sobre la ordenación de los océanos UN البيانات والمعلومات اللازمة لاتخاذ القرارات بشأن إدارة المحيطات
    Algunos de los estudios encomendados para el proyecto proporcionaron datos e información para una conferencia del UNU/WIDER celebrada en agosto en preparación de Hábitat II. Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo UN وقد وفرت بعض الدراسات التي أجريت من أجل المشروع بيانات ومعلومات من أجل مؤتمر مشترك بين الجامعة والمعهد العالمي لبحوث اقتصاد التنمية الذي يعقد في آب/اغسطس تحضيرا للموئل الثاني.
    14. Subraya también la importancia crucial de organizar actividades integradas y coordinadas de seguimiento, observación e información para ejecutar eficazmente el Programa de Acción en los planos nacional, subregional, regional y mundial; UN " 14 - تؤكد أيضا على الأهمية الحاسمة لتكامل وتنسيق عمليات المتابعة والرصد والإبلاغ من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية؛
    Gestión de los conocimientos e información para la adopción de decisiones UN إدارة المعارف والمعلومات في مجال صنع القرار
    Informe sobre necesidades de comunicación y gestión de datos e información para el Proceso Ordinario UN تقرير عن متطلبات الاتصال وإدارة البيانات والمعلومات لأغراض العملية المنتظمة
    a) La Comisión de Filipinos en el Extranjero (CFO) estableció la Red de asesoramiento e información para los migrantes (MAIN) a los efectos de que difundiera información sobre la emigración entre la opinión pública. UN (أ) أنشأت اللجنة المعنية بالفلبينيين في الخارج شبكة النصائح والمعلومات إلى المهاجرين، من أجل النشر الفعال لمعلومات عن اهتمامات المهاجر إلى الجمهور.
    15.33 Se hará hincapié en el establecimiento y mantenimiento de redes de conocimientos e información para aprovechar y difundir las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en otros lugares y dentro de la región a los Estados miembros y sus organizaciones, en particular mediante el uso de comunidades de práctica. UN 15-33 وسيتم التركيز على بناء وصيانة شبكات المعرفة والمعلومات الكفيلة بتسخير أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في أماكن أخرى وداخل المنطقة وتعميمها على الدول الأعضاء ومنظماتها، لا سيما عن طريق الاستعانة بشبكات الممارسين.
    g) La promoción del intercambio de datos e información para ampliar la información disponible sobre el tráfico de bienes culturales a nivel mundial. UN (ز) تشجيع تبادل البيانات والمعلومات لزيادة المعلومات المتوفرة بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more