"e innovación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • والابتكار
        
    • والابتكارات من
        
    Fuente: Ministerio de Ciencia, Tecnología e innovación de Dinamarca y Estadísticas Dinamarca. UN المصدر: وزارة العلوم والتكنولوجيا والابتكار الدانمركية ودائرة الإحصاءات في الدانمرك.
    Fuente: Ministerio de Ciencia, Tecnología e innovación de Dinamarca y Estadísticas Dinamarca. UN المصدر: وزارة العلم والتكنولوجيا والابتكار الدانمركية ودائرة الإحصاءات في الدانمرك.
    Examen de las políticas de ciencia, tecnología e innovación de Jamaica UN استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في جامايكا
    Fuente: Ministerio de Ciencia, Tecnología e innovación de Dinamarca. UN المصدر: وزارة العلوم والتكنولوجيا والابتكار الدانمركية.
    Ello requerirá una transferencia de tecnología e innovación de los países desarrollados a los países en desarrollo. UN وهذا يتطلب نقل التكنولوجيا والابتكارات من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية.
    Por tanto, la planificación de las infraestructuras debería ser un componente fundamental de los sistemas de ciencia, tecnología e innovación de los países. UN ولذا ينبغي أن يكون تخطيط البنية الأساسية عنصرا أساسيا في منظومات العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان.
    Se ha concluido un examen de las políticas de ciencia, tecnología, e innovación de Angola, que se ha de examinar en el 11° período de sesiones de la Comisión. UN وقد أنجز استعراض لسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار لأنغولا ومن المزمع مناقشته في الدورة الحادية عشرة للجنة.
    Presentación del examen de las políticas en materia de ciencia, tecnología e innovación de Ghana UN عرض استعراض غانا للسياسة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار
    tecnología e innovación de Lesotho UN عرض استعراض ليسوتو للسياسة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار
    Aplicación de las recomendaciones formuladas en el examen de las políticas de ciencia, tecnología e innovación de Angola UN استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في أنغولا
    Presentación del examen de las políticas de ciencia, tecnología e innovación de El Salvador UN عرض استعراض السلفادور للسياسة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار
    Presentación del examen de las políticas en materia de ciencia, tecnología e innovación de la República Dominicana UN عرض استعراض الجمهورية الدومينيكية لسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    Presentación del examen de las políticas en materia de ciencia, tecnología e innovación de Omán UN عرض استعراض سياسة عمان في ميدان العلم والتكنولوجيا والابتكار
    Esta orientación tiende a disociar las actividades de investigación e innovación de las cuestiones importantes a nivel nacional o local. UN ويؤدي هذا التوجيه إلى إمالة البحوث والابتكار بعيداً عن القضايا المهمة وطنياً أو محلياً؛
    Un gran desafío empresarial que tenemos por delante es lograr que sea un buen negocio invertir recursos privados para resolver problemas sociales, como asimismo, modernizar las políticas públicas de modo que estimulen la creatividad e innovación de los sectores más débiles y así contribuir a satisfacer sus propias necesidades. UN ومن التحديات الهامة التي تواجهنا جعل استثمار الموارد الخاصة في حل المشاكل الاجتماعية عملية مربحة، وتحديث السياسات العامة لتحفيز اﻹبداع والابتكار في القطاعات الضعيفة، مما ساعد على تلبية احتياجاتها.
    Pero los logros de la productividad inducidas por la calidad y otros programas de mejora con el tiempo se van extinguiendo y las empresas también tienen que competir sobre la base de la diferenciación e innovación de sus productos. UN بيد أن مكاسب اﻹنتاجية الناجمة عن برامج تحسين الجودة وغيرها من البرامج، تتلاشى في نهاية المطاف ولابد للمشاريع أيضا من أن تتنافس على أساس التباين والابتكار في المنتجات.
    En la nota se presentan los exámenes de las políticas de inversiones realizados en Egipto, el Perú, Irlanda y Uzbekistán, y los exámenes de las políticas de ciencia, tecnología e innovación de Colombia y Jamaica. UN وهي تبين عمليات استعراض سياسة الاستثمار التي تم الاضطلاع بها في أوغندا وأوزبكستان وبيرو ومصر وعمليات استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار التي أجريت لصالح جامايكا وكولومبيا.
    Conscientes de la necesidad de aprovechar mejor el potencial de la migración como factor de desarrollo, modernización e innovación de las sociedades de origen y de acogida; UN وإذ ندرك ضرورة تحسين استخدام الإمكانات التي تتيحها الهجرة بوصفها من عوامل التنمية والتحديث والابتكار في المجتمعات الأصلية والمجتمعات المضيفة؛
    TD/B/COM.2/69 " Resumen de las deliberaciones sobre el examen de la política de ciencia, tecnología e innovación de la República Islámica del Irán " UN " ملخص للمداولات بشأن استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في جمهورية إيران الإسلامية " TD/B/COM.2/69
    Con este segundo criterio se puede conseguir un mayor equilibrio entre el método jerarquizado y el participativo, pues cuanto mayor sea la integración de los interesados y la interacción entre éstos, más probabilidades tendrá el sistema de investigación e innovación de resultar fructífero. UN وقد يحقق هذا النهج توازناً أكبر بين القرارات التي تتخذ على أعلى المستويات وتلك التي تتخذ على مستوى القاعدة. وكلما زاد التكامل والتفاعل فيما بين أصحاب المصلحة، ازدادت فرص نجاح نظام البحث والابتكار.
    La Red Iberoamericana recopila y publica estadísticas sobre investigación y desarrollo e innovación de países latinoamericanos, y también participa activamente en estudios relacionados con cuestiones metodológicas y capacitación en el plano regional. UN وتجمع الشبكة وتنشر إحصاءات عن البحث والتنمية والابتكارات من بلدان أمريكا اللاتينية، وتعمل أيضا في مجال الدراسات المتصلة بالمسائل المنهجية والتدريب على الصعيد الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more