"e innovación tecnológica" - Translation from Spanish to Arabic

    • والابتكار التكنولوجي
        
    • والابتكارات التكنولوجية
        
    Esta intervención de los gobiernos también puede facilitar las relaciones entre las universidades y las industrias con el fin de difundir información e innovación tecnológica. UN وقد يُسّهل هذا التدخل أيضا إقامة صلات بين الجامعات والصناعات من أجل نشر المعلومات والابتكار التكنولوجي.
    Los mercados de los países receptores exigen posibilidad de elección, calidad, protección de los derechos del consumidor e innovación tecnológica. UN فقالت إن أسواق البلدان المضيفة تتطلب توفير الخيارات والنوعية، كما تستلزم حماية حقوق المستهلك، والابتكار التكنولوجي.
    Por su parte, la cooperación para el desarrollo industrial es una fuente vital de nuevas tecnologías e innovación tecnológica. UN 87 - وفيما يتعلق بالتعاون في ميدان التنمية الصناعية، فإنها مصدر حيوي للتكنولوجيات الجديدة والابتكار التكنولوجي.
    Comité Nacional de Productividad e innovación tecnológica (COMPITE) UN اللجنة الوطنية للإنتاجية والابتكار التكنولوجي
    Aporta inversiones e innovación tecnológica para encontrar y aplicar soluciones de mitigación y adaptación al cambio climático. UN وهي تسهم من خلال الاستثمار والابتكارات التكنولوجية في إيجاد وتنفيذ حلول للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها.
    Además, se debe invertir en salud, educación e innovación tecnológica en ese sector. UN وإضافة إلى ذلك، يجب الاستثمار في الصحة والتعليم والابتكار التكنولوجي في هذا القطاع.
    El sector privado es la principal fuente de generación de empleo, inversiones e innovación tecnológica. UN 7 - ويعد القطاع الخاص المصدر الرئيسي لتوفير فرص العمل، والاستثمار، والابتكار التكنولوجي.
    * Reducción de la pobreza, equidad de género y bienestar, interés público, generación de empleos, formación profesional y valor añadido, difusión de las tecnologías de la información y las comunicaciones, e innovación tecnológica. UN :: الحد من الفقر، والمساواة بين الجنسين والرفاه، والمصلحة العامة، وإيجاد الوظائف، وتطوير المهارات والقيمة المضافة، وتعميم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والابتكار التكنولوجي.
    Investigación, desarrollo e innovación tecnológica. La innovación tecnológica continuada puede aportar soluciones para los desafíos actuales. UN 15 - البحث والتطوير والابتكار التكنولوجي - قد توفر الابتكارات التكنولوجية المستمرة حلولا للتحديات الراهنة.
    Investigación, desarrollo e innovación tecnológica UN البحث والتطوير والابتكار التكنولوجي
    Si bien era evidente que los gobiernos debían intervenir para mejorar la capacidad tecnológica y de ese modo fortalecer los vínculos entre los sistemas nacionales de I+D y los sectores productivos, su objetivo debía consistir en establecer los incentivos necesarios para estimular las inversiones en actividades de I+D e innovación tecnológica. UN ففي حين أن النهوض بالقدرات التكنولوجية يتطلب بوضوح تدخلا حكوميا لتدعيم الروابط بين نُظم البحث والتطوير الوطنية وبين القطاعات الانتاجية، فإن الهدف من هذا التدخل ينبغي أن يتمثل في توفير الحوافز اللازمة للاستثمار في البحث والتطوير والابتكار التكنولوجي.
    Tomando en cuenta el aumento de los conocimientos y la capacidad de negociación de los países en desarrollo, se estimó que había llegado el momento de que los gobiernos prestasen apoyo a las empresas para que éstas examinasen las posibilidades de establecer alianzas estratégicas con ETN en materia de I+D e innovación tecnológica. UN وبالنظر إلى المعارف المتنامية وقوة البلدان النامية على المساومة، فقد أصبح الوقت اﻵن مواتيا أمام الحكومات لمساعدة مؤسسات اﻷعمال على استكشاف تحالفات استراتيجية مع الشركات عبر الوطنية في ميدان البحث والتطوير والابتكار التكنولوجي.
    El Centro de Conocimientos contará con el apoyo de una red de centros de investigación de países en desarrollo y países industrializados que realizará investigaciones, orientadas a la adopción de políticas y de medidas, sobre temas relacionados con el proceso de industrialización en las nuevas condiciones de globalización e innovación tecnológica. UN وستدعم هذا المركز شبكة من مراكز البحوث في البلدان النامية والبلدان الصناعية تضطلع ببحوث ذات منحى سياساتي واجرائي بشأن المسائل ذات الصلة بعملية التصنيع في ظل الظروف الجديدة للعولمة والابتكار التكنولوجي.
    El Centro de Conocimientos contará con el apoyo de una red de centros de investigación de países en desarrollo y países industrializados que realizará investigaciones, orientadas a la adopción de políticas y de medidas, sobre temas relacionados con el proceso de industrialización en las nuevas condiciones de globalización e innovación tecnológica. UN وستدعم هذا المركز شبكة من مراكز البحوث في البلدان النامية والبلدان الصناعية تضطلع ببحوث ذات منحى سياساتي واجرائي بشأن المسائل ذات الصلة بعملية التصنيع في ظل الظروف الجديدة للعولمة والابتكار التكنولوجي.
    El Asesor Especial del Secretario General sobre los objetivos de desarrollo del milenio ha señalado que las desigualdades de ingresos en el mundo son en realidad menores que las desigualdades en términos de producción científica e innovación tecnológica. UN 16 - قال المستشار الخاص للأمين العام بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، إن الفوارق من حيث الدخل في جميع أرجاء العالم تتجاوزها في الحقيقة الفوارق الموجودة من حيث الإنتاج العلمي والابتكار التكنولوجي.
    A. Convocatoria de ayudas destinadas a la realización de investigaciones y estudios sobre las mujeres, en el marco del Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e innovación tecnológica. (I+D+I) UN ألف - ميزانية المساعدات المخصصة لإجراء البحوث والدراسات الخاصة بالمرأة في إطار الخطة الوطنية للبحث العلمي والتنمية والابتكار التكنولوجي
    75. Algunos países evidencian, en general, mayores avances en la consecución de masa crítica en investigación e innovación tecnológica para el seguimiento de los procesos de degradación de la tierra. UN 71- وعادة ما يبلغ بعض البلدان عن تقدم كبير في تحقيق كتلة حرجة في مجال البحث والابتكار التكنولوجي لرصد عمليات تردي الأراضي.
    Un importe adicional de 8.000 dólares permitiría financiar la contratación de personal temporario general para preparar la reunión del Comité consultivo sobre desarrollo científico y tecnológico e innovación tecnológica y prestarle servicios. UN 519 - يغطي المبلغ الإضافي وقدره 000 8 دولار تكلفة المساعدة المؤقتة العامة اللازمة للتحضير لاجتماع اللجنة الاستشارية للتنمية العلمية والتكنولوجية والابتكار التكنولوجي وتقديم الخدمات له.
    C. Mundialización e innovación tecnológica UN جيم - العولمة والابتكارات التكنولوجية
    Los delegados hicieron un llamamiento a favor de las asociaciones de múltiples interesados, en especial para que desempeñaran un papel cada vez más importante a fin de cubrir las necesidades de los países en desarrollo en materia de financiación, capacidad para la investigación, prestación de servicios e innovación tecnológica. UN ودعا المندوبون إلى إقامة شراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين بغية تحقيق أهداف منها على وجه الخصوص الاضطلاع بدور متزايد الأهمية في المساعدة على تلبية احتياجات البلدان النامية من التمويل والقدرة على إجراء البحوث وتقديم الخدمات، والابتكارات التكنولوجية.
    El apoyo del grupo temático de ciencia y tecnología está centrado en la ejecución del Plan de acción consolidado de la NEPAD en la materia, que se basa en tres pilares relacionados entre sí, creación de capacidad, producción de conocimientos e innovación tecnológica. UN 70 - يتركز الدعم الذي تقدمه مجموعة العلم والتكنولوجيا على تنفيذ خطة العمل الموحدة للعلم والتكنولوجيا في أفريقيا، التي وضعتها الشراكة الجديدة، والتي تقوم على الركائز الثلاث المترابطة المتمثلة في بناء القدرات وإنتاج المعرفة والابتكارات التكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more