"e innovaciones en" - Translation from Spanish to Arabic

    • والابتكارات في
        
    • وتجديد
        
    • والابتكار في
        
    • والمستجدات في
        
    • والابتكارات على
        
    Consejo Internacional de Investigaciones e innovaciones en la Industria de la Construcción 1994/1997 UN المجلس الدولي للبحوث والابتكارات في مجال البناء والتشييد
    Consejo Internacional de Investigaciones e innovaciones en la Industria de la Construcción (1994 a 1997) UN المجلس الدولي للبحوث والابتكارات في مجال البناء والتشييد
    Ese fondo había prestado apoyo para la creación de prototipos, proyectos de comercialización e innovaciones en el sector de la agricultura y la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وقد دعم الصندوق وضع نماذج أولية، ومشاريع للتسويق والابتكارات في مجالي الزراعة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Mejoras e innovaciones en los mecanismos de financiación existentes: tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo UN تحسين وتجديد آليات التمويل القائمة: تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Mejoras e innovaciones en los mecanismos de financiación existentes UN تحسين وتجديد آليات التمويل القائمة
    Mejoramiento de las funciones administrativas y de gestión del sistema de las Naciones Unidas e innovaciones en ese ámbito UN خامسا - تحسين وتجديد الوظائف الإدارية والتنظيمية في منظومة الأمم المتحدة
    Hemos llegado a una época que exige imaginación e innovaciones en lo que concierne al gobierno mundial. UN لقد انتهى المطاف بنا إلى مرحلة تستدعي توخي الجدة والابتكار في مسألة الحكم العالمي.
    Por eso es importante apoyar las ideas e innovaciones en la etapa inicial y crear las condiciones necesarias para su ulterior desarrollo y aplicación. UN ولهذا، فإنه من المهم مساندة الأفكار والابتكارات في المرحلة الأولية، وتهيئة الظروف الضرورية لمواصلة تطويرها وتنفيذها.
    Se trata de una red no oficial establecida por empresarios de la región y de los Estados del Báltico. El objetivo de la Red es permitir que los profesionales intercambien experiencias e innovaciones en un entorno no político. UN وهذه الشبكة هي شبكة غير رسمية أنشئت فيما بين الممارسين في جميع أنحاء المنطقة ودول بحر البلطيق لتكون وسيلة يستطيع المهنيون من خلالها أن يتبادلوا الخبرات والابتكارات في إطار غير سياسي.
    II. EXPERIENCIAS e innovaciones en LA FINANCIACIÓN DE LA CADENA DE PRODUCCIÓN Y DISTRIBUCIÓN UN ثانياً - التجارب والابتكارات في تمويل سلسلة الإمداد الزراعية 7
    a) Mejoras e innovaciones en los mecanismos de financiación existentes UN ألف - التحسينات والابتكارات في الآليات المالية القائمة
    Informe del Secretario General sobre mejoras e innovaciones en los mecanismos de financiación existentes: tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن التحسينات والابتكارات في الآليات المالية القائمة لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    En el marco de las prioridades de la NEPAD, el subprograma promoverá la incorporación de tecnología e innovaciones en las políticas y estrategias de desarrollo nacionales y subregionales. UN وفي إطار أولويات الشراكة الجديدة، سيشجع البرنامج الفرعي تعميم التكنولوجيا والابتكارات في السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية ودون الإقليمية.
    En el marco de las prioridades de la NEPAD, el subprograma promoverá la incorporación de tecnología e innovaciones en las políticas y estrategias de desarrollo nacionales y subregionales. UN وسيضطلع البرنامج الفرعي، في إطار أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بتشجيع تعميم التكنولوجيا والابتكارات في السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية ودون الإقليمية.
    E/CN.16/2010/3 Informe del Secretario General sobre mejoras e innovaciones en los mecanismos de financiación existentes: las tecnologías de la información y la comunicación para el desarrollo UN E/CN.16/2010/3 تقرير الأمين العام بشأن " تحسين وتجديد آليات التمويل القائمة: تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصال لأغراض التنمية
    En la Agenda de Túnez se presentan también una serie de recomendaciones de mejoras e innovaciones en los mecanismos financieros vigentes, destinadas a los gobiernos nacionales y las organizaciones multilaterales, regionales y bilaterales de desarrollo. UN ويوجز برنامج عمل تونس أيضاً عدداً من التوصيات التي ترمي إلى " تحسين وتجديد آليات التمويل القائمة " ، موجهة إلى الحكومات الوطنية والمنظمات الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية.
    En ese contexto, en su 12º período de sesiones la Comisión decidió examinar el tema " Mejoras e innovaciones en los mecanismos de financiación existentes " en el intervalo entre períodos de sesiones del período 2009-2010. UN وفي هذا السياق، اختارت اللجنة، في دورتها الثانية عشرة، دراسة " تحسين وتجديد آليات التمويل القائمة " خلال فترة ما بين دورتي 2009-2010.
    a) Mejoras e innovaciones en los mecanismos de financiación existentes; UN (أ) تحسين وتجديد آليات التمويل القائمة؛
    a) Mejoras e innovaciones en los mecanismos de financiación existentes; UN (أ) تحسين وتجديد آليات التمويل القائمة؛
    Tomando nota del informe del Secretario General titulado " Mejoras e innovaciones en los mecanismos de financiación existentes: tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo " , UN بتقرير الأمين العام المعنون " تحسين وتجديد آليات التمويل القائمة: تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية " ()،
    Consejo Internacional de Investigaciones e innovaciones en la Industria de la Construcción UN المجلس الدولي للبحث والابتكار في مجال البناء والتشييد
    El Centro planea, además, realizar investigaciones aplicadas sobre técnicas avanzadas e innovaciones en materia de recuperación de activos por medios tales como estudios de casos y encuestas. UN ويخطط المركز الدولي لاسترداد الموجودات أيضا لإجراء بحث تطبيقي على التقنيات المتطوّرة والمستجدات في مجال استرداد الموجودات، مستخدما في ذلك أدوات من قبيل دراسات الحالة والدراسات الاستقصائية.
    11. Se han introducido diversas mejoras e innovaciones en la estructura programática. UN 11- أُدخل عدد من التحسينات والابتكارات على هيكل البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more