Ese personal de oficina adicional estuvo empleado hasta que se pudo comprar e instalar un nuevo ordenador en el Ministerio. | UN | وتذكر الوزارة أنه تم تعيين الكتبة اﻹضافيين ريثما تتمكن من شراء وتركيب حاسوب جديد. |
Falta construir una torre de comunicaciones en la isla e instalar un muelle flotante. | UN | وتتمثل اﻷعمال المتبقية في إقامة برج للاتصالات في جزيرة وربة وتركيب رصيف عائم. |
Ese personal de oficina adicional estuvo empleado hasta que se pudo comprar e instalar un nuevo ordenador en el Ministerio. | UN | وتذكر الوزارة أنه تم تعيين الكتبة اﻹضافيين ريثما تتمكن من شراء وتركيب حاسوب جديد. |
Sin embargo, parece ser que Germot convino en fabricar e instalar planchas de yeso fibroso en el lugar del Proyecto. | UN | غير أنه يبدو أن جيرموت وافقت على صنع وتركيب وحدات من الملاط الليفي في موقع المشروع. |
La escuela media tenía el 82% de los pizarrones necesarios, y esto se debía a que el Ministerio de Educación había hecho hincapié en materiales acabados que eran relativamente fáciles de adquirir e instalar. | UN | ويتوفر في المدارس العادية ٨٢ في المائة من السبورات اللازمة. وربما يعزى ذلك إلى أن وزارة التعليم أكدت على استعمال المواد الجاهزة مثل السبورات التي يسهل اقتناؤها وتركيبها. |
El reclamante fue contratado para diseñar, suministrar, fabricar e instalar estructuras de acero con destino a un proyecto de una empresa iraquí en el Iraq. | UN | وكان صاحب المطالبة قد تعاقد على تصميم وصناعة وتركيب هياكل من الصلب لمشروع لشركة عراقية في العراق. |
El reclamante titular de la póliza fue contratado por un empleador kuwaití para suministrar e instalar equipo, en relación con cuyo contrato el titular de la póliza presentó una fianza de cumplimiento. | UN | وكان حامل وثيقة تأمين صاحب المطالبة يشترك في توريد وتركيب معدات لحساب رب عمل كويتي، حيث قدم بمقتضى العقد ضمانة للأداء. |
También se ha concedido un contrato para cercar, electrificar e instalar un generador en la granja de la cárcel de Mabalane. | UN | ومُنح عقد للتسييج والكهربة وتركيب مولد كهربائي بمزرعة سجن مابالاني. |
La Dependencia de Conservación de Generadores también se encarga de ayudar las misiones a sincronizar los generadores e instalar los paneles de conmutación automática. | UN | والوحدة مسؤولة أيضا عن مساعدة البعثات في مزامَنة المولدات وتركيب لوحات التحويل التلقائي للخط الكهربائي. |
Por tanto, son necesarios recursos adicionales para reasfaltar y ampliar las pistas e instalar sistemas de iluminación alimentados por energía solar. | UN | ولهذا، يلزم توفير موارد إضافية لإعادة تمهيد تلك المدارج وتوسيعها وتركيب نظام إضاءة للمدارج يعمل بالطاقة الشمسية. |
Los costos previstos se relacionan con el costo de la mano de obra y de los materiales necesarios para restaurar e instalar los materiales que tenemos a disposición. | UN | وتتعلق التكاليف المحددة بتكلفة العمل والمواد اللازمة لاستعادة وتركيب القطع الإضافية. |
Se están llevando adelante procesos de adquisición a fin de comprar e instalar los sistemas de alarma contra incendios en todos los depósitos de la Operación. | UN | تجري عمليات المشتريات لشراء وتركيب نظم الإنذار المبكر المطلوبة في جميع المستودعات بالعملية المختلطة. |
Se debería proceder a planificar e instalar nuevas infraestructuras para elevar al máximo los beneficios del crecimiento ecológico, incluso en el ámbito del empleo. | UN | ويجب إنجاز التخطيط وتركيب الهياكل الأساسية الجديدة لزيادة المكاسب الخضراء إلى أقصى حد، بما في ذلك الوظائف. |
Su objetivo era perforar pozos e instalar depósitos elevados de acero para el almacenamiento de agua en Goli y Um Harieth, con un costo total de 93.087 dólares. | UN | وكان الهدف هو حفر آبار ثقبية وتركيب خزان فولاذي مرتفع لتخزين المياه في غولي وأم حارث بتكلفة إجمالية قدرها 087 93 دولار. |
Para la iniciación de una misión es necesario comprar, transportar e instalar el equipo que se requiere, alquilar aviones, celebrar contratos de servicios, determinar el personal necesario y proceder a asignarlo o contratarlo, y contratar o construir locales provisionales. | UN | ومن الضروري بالنسبة لبدء البعثة، شراء ونقل وتركيب ما يلزم من معدات وطائرات مستأجرة، والدخول في عقود للحصول على خدمات، وتحديد وانتداب الموظفين أو تعيينهم، والتعاقد على أماكن إقامة مؤقتة أو القيام بتشييدها. |
La Comisión Consultiva entiende que para que la Base Logística pueda desempeñar satisfactoriamente esas funciones, la Organización tendrá que adquirir e instalar equipo complejo de procesamiento de datos. | UN | ومبلغ فهم اللجنة الاستشارية أنه سيتعين على المنظمة شراء وتركيب معدات متطورة لتجهيز البيانات، كيما تؤدي قاعدة السوقيات مهامها بنجاح. |
Se propone reparar el hormigón y la mampostería circundante e instalar un sistema antihielo, como se hizo con la rampa adyacente que lleva al garaje; | UN | ويقترح إصلاح الخرسانة والبناية المحيطة بها وتركيب نظام ﻹزالة الجليد كما في حالة الطريق المنحدر المتاخم المؤدي إلى المرآب؛ |
Se propone reparar el hormigón y la mampostería circundante e instalar un sistema antihielo, como se hizo con la rampa adyacente que lleva al garaje; | UN | ويقترح إصلاح الخرسانة والبناية المحيطة بها وتركيب نظام ﻹزالة الجليد كما في حالة الطريق المنحدر المتاخم المؤدي إلى المرآب؛ |
Como se indicó en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995, tras la realización de trabajos preliminares, se determinó que sería necesario reemplazar el revestimiento e instalar un sistema más seguro de montado. | UN | وحسبما أشير في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١، وبعد تنفيذ أعمال أولية في هذا المجال، أرتأى أن يستعان في إحلال هذه الواجهات وتركيبها بنظام للتركيب أكثر أمانا. |
Durante el período que abarca el informe, se iniciaron 11 proyectos en diversas regiones para facilitar y organizar el tráfico urbano, reparar las calles e instalar indicaciones y señales para el tráfico. | UN | وقد تم خلال الفترة المستعرضة استهلال ما مجموعه 11 مشروعا في مختلف المناطق تتعلق بتسهيل وإدارة حركة المرور في المدن وصيانة الشوارع ونصب إشارات السير وعلاماته. |