Es necesario potenciar la capacidad humana, reguladora e institucional de los países en desarrollo. | UN | ولا بد من تعزيز القدرات البشرية والتنظيمية والمؤسسية في البلدان النامية؛ |
Aprovecha también la capacidad individual e institucional de los países participantes para realizar evaluaciones integradas de los ecosistemas y actuar con arreglo a sus resultados. | UN | كما أنه يبني القدرات الفردية والمؤسسية في البلدان المشاركة على الاضطلاع بعمليات التقييم المتكامل للنظم الإيكولوجية والعمل بناء عليها. |
:: Movilizar apoyo técnico y financiero para fomentar la capacidad humana e institucional de los países en desarrollo y los países con economías en transición; | UN | :: تعبئة الدعم المالي والتقني من أجل بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
Observando que, a pesar de las tendencias positivas y los avances logrados hacia el establecimiento de una paz duradera en África, todavía no se han consolidado en todo el continente las condiciones necesarias para el desarrollo sostenible y que, por ello, es necesario desarrollar cuanto antes la capacidad humana e institucional de los países africanos, en particular de los países que salen de situaciones de conflicto, | UN | وإذ تلاحظ أنه بالرغم من الاتجاهات الإيجابية والتقدم المحرز في إحلال سلام دائم في أفريقيا فإن الأوضاع اللازمة لتحقيق تنمية مستدامة لم تتهيأ بعد في جميع أنحاء القارة، وأنه يوجد نتيجة لذلك حاجة ملحة إلى تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في أفريقيا، وبوجه خاص في البلدان الخارجة من الصراع، |
La UNODC preparó un cuestionario simplificado basado en gran medida en la encuesta general, junto con modelos para el análisis de las deficiencias y las evaluaciones por países que se utilizan actualmente para analizar el marco normativo e institucional de los países participantes en el proyecto sobre las armas de fuego. | UN | وقد أعدّ المكتب استبياناً مبسَّطاً يستند بدرجة كبيرة إلى برامجية أومنيبوس الاستقصائية، فضلاً عن نماذج لتحليل الثغرات وإجراء التقييمات القُطْرية، تُستخدَم حالياً في تحليل الإطار المعياري والمؤسسي للبلدان المشاركة في المشروع المتعلق بالأسلحة النارية. |
Observando que, a pesar de las tendencias positivas y los avances logrados hacia el establecimiento de una paz duradera en África, todavía no se han consolidado en todo el continente las condiciones necesarias para el desarrollo sostenible y que, por ello, es necesario desarrollar cuanto antes la capacidad humana e institucional de los países africanos, en particular de los países que salen de situaciones de conflicto, | UN | وإذ تلاحظ أنه بالرغم من الاتجاهات الإيجابية والتقدم المحرز في إحلال سلام دائم في أفريقيا فإن الأوضاع اللازمة لتحقيق تنمية مستدامة لم تتهيأ بعد في جميع أنحاء القارة، وأنه يوجد نتيجة لذلك حاجة ملحة إلى تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في أفريقيا، وبوجه خاص في البلدان الخارجة من الصراع، |
Objetivo: Mejorar la capacidad técnica, humana e institucional de los países en desarrollo y los países de economía en transición para promover y aplicar medidas y estrategias nacionales en materia de desarrollo sostenible en las esferas de la energía, el agua, los recursos naturales, el cambio climático y el consumo y la producción sostenibles | UN | الأهداف: تعزيز القدرات التقنية والبشرية والمؤسسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتعزيز وتنفيذ الإجراءات والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في الطاقة والمياه والموارد الطبيعية وتغير المناخ والاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
Observando que, a pesar de las tendencias positivas y los avances logrados hacia el establecimiento de una paz duradera en África, todavía no se han consolidado en todo el continente las condiciones necesarias para el desarrollo sostenible y que, por ello, se necesita seguir desarrollando cuanto antes la capacidad humana e institucional de los países africanos, en particular de los países que salen de situaciones de conflicto, | UN | وإذ تلاحظ أن الأوضاع اللازمة لتحقيق تنمية مستدامة لم تتوطد بعد في جميع أنحاء أفريقيا، على الرغم من الاتجاهات الإيجابية والتقدم المحرز في إحلال سلام دائم في القارة، وأنه توجد نتيجة لذلك حاجة ملحة إلى مواصلة تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في أفريقيا، وبوجه خاص في البلدان الخارجة من النزاع، |
Observando que, a pesar de las tendencias positivas y los avances logrados hacia el establecimiento de una paz duradera en África, todavía no se han consolidado en todo el continente las condiciones necesarias para el desarrollo sostenible y que, por ello, se necesita seguir desarrollando cuanto antes la capacidad humana e institucional de los países africanos, en particular de los países que salen de situaciones de conflicto, | UN | وإذ تلاحظ أن الأوضاع اللازمة لتحقيق تنمية مستدامة لم تتوطد بعد في جميع أنحاء أفريقيا، على الرغم من الاتجاهات الإيجابية والتقدم المحرز في إحلال سلام دائم في القارة، وأنه توجد نتيجة لذلك حاجة ملحة إلى مواصلة تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في أفريقيا، وبوجه خاص في البلدان الخارجة من النزاع، |
La segunda consiste en la prestación de servicios de asesoramiento especializado y cooperación técnica para fortalecer la capacidad técnica e institucional de los países en el ámbito estadístico y organizar reuniones y seminarios para facilitar el intercambio de experiencias y promover la cooperación horizontal. | UN | ويتمثل النشاط الثاني في تقديم الخدمات الاستشارية المتخصصة وخدمات التعاون التقني بغية تعزيز قدرات البلدان التقنية والمؤسسية في الميدان الإحصائي، فضلا عن تنظيم اجتماعات وحلقات دراسية لتيسير تبادل المعلومات وتعزيز التعاون الأفقي. |
La segunda consiste en la prestación de servicios de asesoramiento especializado y cooperación técnica para fortalecer la capacidad técnica e institucional de los países en el ámbito estadístico y organizar reuniones y seminarios para facilitar el intercambio de experiencias y promover la cooperación horizontal. | UN | ويتمثل النشاط الثاني في تقديم الخدمات الاستشارية المتخصصة وخدمات التعاون التقني بغية تعزيز قدرات البلدان التقنية والمؤسسية في الميدان الإحصائي، فضلا عن تنظيم اجتماعات وحلقات دراسية لتيسير تبادل المعلومات وتعزيز التعاون الأفقي. |
Objetivo: Mejorar la capacidad técnica, humana e institucional de los países en desarrollo y los países de economía en transición para aplicar estrategias nacionales en materia de desarrollo sostenible englobando las prioridades enunciadas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de 2012 y en conferencias conexas | UN | الهدف: تعزيز القدرات التقنية والبشرية والمؤسسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة تشمل الأولويات التي يحددها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012 والمؤتمرات المتصلة به. |
c) Fortalecimiento de la capacidad humana e institucional de los países miembros de la CESPAO para elaborar, analizar, difundir y utilizar estadísticas en nuevas esferas o en relación con nuevos aspectos de esferas estudiadas anteriormente. | UN | (ج) تعزيز القدرة البشرية والمؤسسية في البلدان الأعضاء في الإسكوا في إنتاج وتحليل ونشر واستعمال الاحصاءات في المجالات الجديدة والنواحي الجديدة من المجالات التي سبقت معالجتها. |
c) Promover la incorporación de la dimensión del desarrollo en las políticas internacionales y fomentar la capacidad humana e institucional de los países en desarrollo para negociar acuerdos internacionales | UN | (ج) تعزيز البُعد الإنمائي في رسم السياسات الدولية وبناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية في التفاوض على الاتفاقات الدولية |
Observando que, a pesar de las tendencias positivas y los avances logrados hacia el establecimiento de una paz duradera en África, todavía no se han consolidado en todo el continente las condiciones necesarias para el desarrollo sostenible y que, por ello, hay que seguir desarrollando con urgencia la capacidad humana e institucional de los países africanos, en particular de los países que salen de situaciones de conflicto, | UN | وإذ تلاحظ أن الأوضاع اللازمة لتحقيق تنمية مستدامة لم تتوطد بعد في جميع أنحاء أفريقيا، على الرغم من الاتجاهات الإيجابية نحو إحلال سلام دائم في القارة وإحراز التقدم في هذا الشأن، وأنه توجد نتيجة لذلك ضرورة ملحة لمواصلة تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في أفريقيا، وبوجه خاص في البلدان الخارجة من النزاع، |
Observando que, a pesar de las tendencias positivas y los avances logrados hacia el establecimiento de una paz duradera en África, todavía no se han consolidado en todo el continente las condiciones necesarias para el desarrollo sostenible y que, por ello, hay que seguir desarrollando con urgencia la capacidad humana e institucional de los países africanos, en particular de los países que salen de situaciones de conflicto, | UN | وإذ تلاحظ أن الأوضاع اللازمة لتحقيق تنمية مستدامة لم تتوطد بعد في جميع أنحاء أفريقيا، على الرغم من الاتجاهات الإيجابية نحو إحلال سلام دائم في القارة وإحراز التقدم في هذا الشأن، وأنه توجد نتيجة لذلك ضرورة ملحة لمواصلة تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في أفريقيا، وبوجه خاص في البلدان الخارجة من النزاع، |
Observando que, a pesar de las tendencias positivas y los avances logrados hacia el establecimiento de una paz duradera en África, todavía no se han consolidado en todo el continente las condiciones necesarias para el desarrollo sostenible y que, por ello, hay que seguir desarrollando con urgencia la capacidad humana e institucional de los países africanos, en particular de los países que salen de situaciones de conflicto, | UN | وإذ تلاحظ أن الأوضاع اللازمة لتحقيق تنمية مستدامة لم تتوطد بعد في جميع أنحاء أفريقيا، على الرغم من الاتجاهات الإيجابية نحو إحلال سلام دائم في القارة وإحراز التقدم في هذا الشأن، وأنه توجد نتيجة لذلك ضرورة ملحة لمواصلة تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في أفريقيا، وبوجه خاص في البلدان الخارجة من النـزاع، |
Observando que, a pesar de las tendencias positivas y los avances logrados hacia el establecimiento de una paz duradera en África, todavía no se han consolidado en todo el continente las condiciones necesarias para el desarrollo sostenible y que, por ello, hay que seguir desarrollando con urgencia la capacidad humana e institucional de los países africanos, en particular de los países que salen de situaciones de conflicto, | UN | وإذ تلاحظ أن الأوضاع اللازمة لتحقيق تنمية مستدامة لم تتوطد بعد في جميع أنحاء أفريقيا، على الرغم من الاتجاهات الإيجابية نحو إحلال سلام دائم في القارة وإحراز التقدم في هذا الشأن، وأنه توجد نتيجة لذلك ضرورة ملحة لمواصلة تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في أفريقيا، وبوجه خاص في البلدان الخارجة من النـزاع، |
Observando que, a pesar de las tendencias positivas y los avances logrados hacia el establecimiento de una paz duradera en África, todavía no se han consolidado en todo el continente las condiciones necesarias para el desarrollo sostenible y que por ello hay que seguir desarrollando con urgencia la capacidad humana e institucional de los países africanos, en particular de los países que salen de situaciones de conflicto, | UN | وإذ تلاحظ أن الأوضاع اللازمة لتحقيق تنمية مستدامة لم تتوطد بعد في جميع أنحاء أفريقيا، على الرغم من الاتجاهات الإيجابية نحو إحلال سلام دائم في القارة وإحراز التقدم في هذا الشأن، وأنه توجد نتيجة لذلك ضرورة ملحة لمواصلة تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في أفريقيا، وبوجه خاص في البلدان الخارجة من النـزاع، |
38. La UNODC ayuda a los países a completar una autoevaluación nacional en que se describan su legislación y prácticas, se señalen los problemas y las necesidades de asistencia técnica y se realicen investigaciones complementarias con miras a realizar una evaluación legislativa y un análisis de deficiencias amplios del marco jurídico e institucional de los países beneficiarios. | UN | 38- يعمل المكتب على مساعدة البلدان في إجراء تقييم ذاتي وطني يَصِف قوانينها وممارساتها ويحدد التحديات القائمة والاحتياجات من المساعدة التقنية، وينفِّذ بحوثاً مصاحبة بهدف إنجاز تقييم تشريعي شامل وتحليل للثغرات التي تشوب الإطار القانوني والمؤسسي للبلدان المستفيدة. |