"e instituciones nacionales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمؤسسات الوطنية المعنية
        
    • ومؤسسات وطنية معنية
        
    En junio de 2010, el ACNUDH prestó apoyo para la organización de un taller sobre mecanismos regionales de derechos humanos e instituciones nacionales de derechos humanos que se llevó a cabo en Dakar. UN 69 - وفي حزيران/يونيه 2010، قدمت المفوضية الدعم لتنظيم حلقة عمل عن الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في داكار.
    El 4 de abril de 2007, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) envió una comunicación a los Estados, los órganos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales de derechos humanos, en la que solicitaba información sobre la puesta en práctica de la resolución 61/164. UN 2 - وفي 4 نيسان/أبريل 2007، بعثت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان رسائل إلى الدول وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، تطلب فيها الحصول على معلومات عن تنفيذ القرار 61/164.
    El Comité mantuvo su práctica de celebrar reuniones oficiosas, al comienzo de las dos primeras semanas del período de sesiones, con las organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales de derechos humanos que desearan presentar información específica sobre los Estados partes cuyos informes tenía ante sí. UN 34 - وواصلت اللجنة ممارستها المتمثلة في عقد اجتماعات غير رسمية مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، التي ترغب في تقديم معلومات قطرية عن الدول الأطراف المعروضة تقاريرها عليها، وذلك في بداية الأسبوعين الأول والثاني من الدورة.
    Los días 10 y 17 de febrero de 2014, el Comité celebró sesiones públicas oficiosas con representantes de organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales de derechos humanos, que facilitaron información sobre la aplicación de la Convención en los Estados partes examinados por el Comité en su 57° período de sesiones. UN 9 - وفي 10 و 17 شباط/فبراير 2014، عقدت اللجنة جلسات علنية غير رسمية مع ممثلي منظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية معنية بحقوق الإنسان قدموا خلالها معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها في دورتها السابعة والخمسين.
    a) Garanticen la vigilancia y la inspección eficaces de los lugares de detención y las instituciones comunitarias, así como el acceso habitual a ellos, por órganos independientes nacionales e instituciones nacionales de derechos humanos, mediadores o miembros de la judicatura, facultados para realizar visitas no anunciadas, entrevistar en privado a los niños y al personal e investigar denuncias de actos de violencia; UN (أ) ضمان الرصد الفعال لأماكن الاحتجاز والمؤسسات المحلية والوصول المنتظم إليها والتفتيش عليها من جانب هيئات وطنية مستقلة ومؤسسات وطنية معنية بحقوق الإنسان ودواوين مظالم أو أعضاء في الجهاز القضائي يحق لهم إجراء زيارات مفاجئة لتلك الأماكن والمؤسسات وإجراء مقابلات شخصية مع الأطفال والموظفين خلال جلسات خاصة يعقدونها معهم والتحقيق في مزاعم حدوث عنف؛
    Asistieron al 60º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos (15 de marzo a 24 de abril de 2004) más de 5.000 participantes, incluidos representantes de los Estados Miembros, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales, entidades de las Naciones Unidas e instituciones nacionales de derechos humanos. UN 10 - حضر الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان (15 آذار/مارس-24 نيسان/أبريل 2004) ما يزيد على 000 5 مشارك، كان من بينهم ممثلون عن الدول الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وكيانات الأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    Colocar el derecho a la vida de una manera más directa en la agenda de los órganos internacionales de derechos humanos, los mecanismos internos (como tribunales e instituciones nacionales de derechos humanos) y de los que tienen acceso a ellos (particulares, organizaciones no gubernamentales y otros) es una preocupación constante del mandato del titular del mandato. UN 17 - يتمثَّل أحد الشواغل الدائمة لحائز الولاية في إدراج الحق في الحياة بشكل أكثر وضوحاً في جدول أعمال الهيئات الدولية المعنية بحقوق الإنسان والآليات الداخلية (مثل المحاكم والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان) ومن يتعاملون معها (الأفراد والمنظمات غير الحكومية وغيرها).
    a) Garanticen la vigilancia y la inspección eficaces de los lugares de detención y las instituciones comunitarias, así como el acceso habitual a ellos, por órganos independientes nacionales e instituciones nacionales de derechos humanos, mediadores o miembros de la judicatura, facultados para realizar visitas no anunciadas, entrevistar en privado a los niños y al personal e investigar denuncias de actos de violencia; UN (أ) ضمان الرصد الفعال لأماكن الاحتجاز والمؤسسات المحلية والوصول المنتظم إليها والتفتيش عليها من جانب هيئات وطنية مستقلة ومؤسسات وطنية معنية بحقوق الإنسان ودواوين مظالم أو أعضاء في الجهاز القضائي يحق لهم إجراء زيارات مفاجئة لتلك الأماكن والمؤسسات وإجراء مقابلات شخصية مع الأطفال والموظفين خلال جلسات خاصة يعقدونها معهم والتحقيق في مزاعم حدوث عنف؛
    a) Garanticen la vigilancia y la inspección eficaces de los lugares de detención y las instituciones comunitarias, así como el acceso habitual a ellos, por órganos independientes nacionales e instituciones nacionales de derechos humanos, mediadores o miembros de la judicatura, facultados para realizar visitas no anunciadas, entrevistar en privado a los niños y al personal e investigar denuncias de actos de violencia; UN (أ) ضمان الرصد الفعال لأماكن الاحتجاز والمؤسسات المحلية والوصول المنتظم إليها والتفتيش عليها من جانب هيئات وطنية مستقلة ومؤسسات وطنية معنية بحقوق الإنسان ودواوين مظالم أو أعضاء في الجهاز القضائي يحق لهم إجراء زيارات مفاجئة لتلك الأماكن والمؤسسات وإجراء مقابلات شخصية مع الأطفال والموظفين خلال جلسات خاصة يعقدونها معهم والتحقيق في مزاعم حدوث عنف؛
    a) Garanticen la vigilancia y la inspección eficaces de los lugares de detención y las instituciones comunitarias, así como el acceso habitual a ellos, por órganos independientes nacionales e instituciones nacionales de derechos humanos, mediadores o miembros de la judicatura, facultados para realizar visitas no anunciadas, entrevistar en privado a los niños y al personal e investigar denuncias de actos de violencia; UN (أ) ضمان الرصد الفعَّال لأماكن الاحتجاز والمؤسسات المحلية والوصول المنتظم إليها والتفتيش عليها من جانب هيئات وطنية مستقلَّة ومؤسسات وطنية معنية بحقوق الإنسان ودواوين مظالم أو أعضاء في الجهاز القضائي يحقُّ لهم إجراءُ زيارات مفاجئة لتلك الأماكن والمؤسسات وإجراءُ مقابلات شخصية مع الأطفال والموظفين خلال جلسات خاصة يعقدونها معهم والتحقيقُ في مزاعم حدوث عنف؛
    a) Garanticen la vigilancia y la inspección eficaces de los lugares de detención y las instituciones comunitarias, así como el acceso habitual a ellos, por órganos independientes nacionales e instituciones nacionales de derechos humanos, mediadores o miembros de la judicatura, facultados para realizar visitas no anunciadas, entrevistar en privado a los niños y al personal e investigar denuncias de actos de violencia; UN (أ) ضمان الرصد الفعَّال لأماكن الاحتجاز والمؤسسات المحلية والوصول المنتظم إليها والتفتيش عليها من جانب هيئات وطنية مستقلة ومؤسسات وطنية معنية بحقوق الإنسان ودواوين مظالم أو أعضاء في الجهاز القضائي يحقُّ لهم إجراءُ زيارات مفاجئة لتلك الأماكن والمؤسسات وإجراءُ مقابلات شخصية مع الأطفال والموظفين خلال جلسات خاصة يعقدونها معهم والتحقيقُ في مزاعم حدوث عنف؛
    a) Garanticen la vigilancia y la inspección eficaces de los lugares de detención y las instituciones comunitarias, así como el acceso habitual a ellos, por órganos independientes nacionales e instituciones nacionales de derechos humanos, mediadores o miembros de la judicatura, facultados para realizar visitas no anunciadas, entrevistar en privado a los niños y al personal e investigar denuncias de actos de violencia; UN (أ) ضمان الرصد الفعَّال لأماكن الاحتجاز والمؤسسات المحلية والوصول المنتظم إليها والتفتيش عليها من جانب هيئات وطنية مستقلة ومؤسسات وطنية معنية بحقوق الإنسان ودواوين مظالم أو أعضاء في الجهاز القضائي يحقُّ لهم إجراءُ زيارات مفاجئة لتلك الأماكن والمؤسسات وإجراءُ مقابلات شخصية مع الأطفال والموظفين خلال جلسات خاصة يعقدونها معهم والتحقيقُ في مزاعم حدوث عنف؛
    a) Garanticen la vigilancia y la inspección eficaces de los lugares de detención y las instituciones comunitarias, así como el acceso habitual a ellos, por órganos independientes nacionales e instituciones nacionales de derechos humanos, mediadores o miembros de la judicatura, facultados para realizar visitas no anunciadas, entrevistar en privado a los niños y al personal e investigar denuncias de actos de violencia; UN (أ) ضمان الرصد الفعال لأماكن الاحتجاز والمؤسسات المحلية والوصول المنتظم إليها والتفتيش عليها من جانب هيئات وطنية مستقلة ومؤسسات وطنية معنية بحقوق الإنسان ودواوين مظالم أو أعضاء في الجهاز القضائي يحق لهم إجراء زيارات مفاجئة لتلك الأماكن والمؤسسات وإجراء مقابلات شخصية مع الأطفال والموظفين خلال جلسات خاصة يعقدونها معهم والتحقيق في مزاعم حدوث عنف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more