"e instrumentos de gestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأدوات الإدارة
        
    • وأدوات إدارة
        
    • والأدوات الإدارية
        
    • وأدوات إدارية
        
    • وأدوات لإدارة
        
    • وبأدوات إدارية
        
    A nivel mundial, en 2008 se llevó a término un estudio para examinar y orientar el perfeccionamiento de los sistemas e instrumentos de gestión basada en los resultados y al respecto, se emprendió una iniciativa de optimización a fin de seguir reforzando esta cuestión. UN وعلى الصعيد العالمي، أنجزت دراسة لاستعراض وتوجيه تبسيط نظم وأدوات الإدارة على أساس النتائج في عام 2008، وأطلقت مبادرة لتحسين الإدارة على أساس النتائج لمواصلة تعزيز هذا المجال.
    4. Gestión basada en los resultados El Plan Estratégico e Institucional de Mediano Plazo introducirá mejoras importantes en los sistemas e instrumentos de gestión para promover en mayor medida la gestión basada en los resultados. UN 35 - ستدخل الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل تحسينات هامة في نظم وأدوات الإدارة من أجل مواصلة تعزيز الإدارة المستندة إلى النتائج.
    xxvii) Apoyar los esfuerzos de los PMA encaminados a crear capacidad institucional y técnica para obtener acceso a las modernas técnicas e instrumentos de gestión de los riesgos y para utilizarlos; UN `27` دعم جهود تلك البلدان في بناء القدرات المؤسسية والتقنية للوصول إلى تقنيات وأدوات إدارة المخاطر بالطريقة الحديثة، والتمكن من استعمالها؛
    En la primera se exponen las medidas e instrumentos de gestión que se encuentran en diferentes etapas de desarrollo dentro del sistema y se describen los progresos y su consiguiente repercusión en los ámbitos correspondientes. UN ويحدد الجزء الأول التدابير والأدوات الإدارية الموجودة في مجالات متنوعة والتي تمر بمراحل مختلفة من وضعها في النظام، ويقدم أمثلة على التقدم المحرز وعما ترتب من آثار في هذه المجالات.
    Con arreglo al proyecto se elaboran directrices e instrumentos de gestión para la incorporación de criterios y reflexiones sobre las zonas costeras y marinas en la planificación de los asentamientos. UN ويعمل المشروع على وضع مبادئ توجيهية وأدوات إدارية لادراج اعتبارات المناطق البحرية والساحلية في تخطيط المستوطنات.
    El comité coordinador del proyecto convino en una división del trabajo a los fines de elaborar el manual de capacitación, el programa de estudio e instrumentos de gestión de bases de datos. UN وقد وافقت لجنة تنسيق المشروع على تقسيم العمل من أجل وضع كتيب تدريبي ومقرر دراسي وأدوات لإدارة قاعدة البيانات.
    Por consiguiente, es esencial que se facilite a la Misión medios de supervisión adecuados e instrumentos de gestión eficaces y que la Misión y del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz hagan todo lo posible por introducir una estricta disciplina presupuestaria y aplicar controles apropiados a la ejecución del presupuesto. UN ولهذا فمن الأساسي أن يتم تزويد البعثة بتغطية رقابية كافية وبأدوات إدارية فعالة وأن تبذل البعثة وإدارة عمليات حفظ السلام كل الجهود لاستحداث نظام صارم لضبط الميزانية وللإلزام باتباع ضوابط مناسبة أثناء تنفيذها.
    El uso de normas e instrumentos de gestión apropiados se promueve también mediante la labor que desarrollan en las esferas de adquisición sostenible y gestión de instalaciones los gobiernos y las Naciones Unidas como parte de la Iniciativa " Por unas Naciones Unidas sostenibles " . UN 49 - كما يجري النهوض باستخدام المعايير الملائمة وأدوات الإدارة من خلال العمل بشأن المشتروات المستدامة وتيسير الإدارة في الحكومة والأمم المتحدة كجزء من مبادرة الأمم المتحدة المستدامة.
    La coalición se propone promover estrategias para prevenir la expansión de la violencia urbana en las América mediante políticas y estrategias prácticas para fomentar la labor policial en las comunidades, la planificación de espacios abiertos, las iniciativas en favor de los jóvenes e instrumentos de gestión para la gestión de la seguridad urbana. UN ويسعى هذا الائتلاف إلى تشجيع الإستراتيجيات للحيلولة دون اتساع نطاق العنف الحضري في الأمريكتين وذلك عن طريق تقديم سياسات وإستراتيجيات عملية بشأن ضبط المجتمع المحلي شُرطياً، وتخطيط المساحات المفتوحة، والمبادرات الخاصة بالشباب وأدوات الإدارة اللازمة لإدارة الأمن الحضري.
    l) Evaluaciones y desarrollo de políticas, directrices e instrumentos de gestión para la ordenación integrada y ambientalmente sostenible del agua, junto con la ejecución de proyectos piloto para demostrar su utilización; UN (ل) تقييم ووضع السياسات والمبادئ التوجيهية، وأدوات الإدارة وذلك إدارة المتكاملة السليمة بيئياً للمياه، إلى جانب تنفيذ المشروعات الرائدة لبيان استخدامها؛
    :: Desarrollo de una política de administración de casos (evaluación del nivel de seguridad, planificación penitenciaria, desarrollo de un programa penitenciario), programas de capacitación para instructores e instrumentos de gestión requeridos UN :: وضع سياسة عامة لإدارة القضايا (تقييم المستوى الأمني، والتخطيط الإصلاحي، ووضع البرامج الإصلاحية)، وبرامج تدريب المدربين، وأدوات الإدارة اللازمة
    a) Mayor número de estrategias, metodologías e instrumentos de gestión sobre la reconstrucción de la capacidad institucional, la gestión de conocimientos y la gobernanza participativa puestos a disposición de los Estados Miembros UN (أ) زيادة عدد استراتيجيات ومنهجيات وأدوات الإدارة المتعلقة بإعادة بناء القدرات المؤسسية، وإدارة المعارف، والحوكمة القائمة على المشاركة المتاحة للدول الأعضاء؛
    El subprograma elaborará, adaptará y pondrá a prueba una serie de instrumentos de gestión de los ecosistemas como la gestión integrada de los recursos hídricos, la restauración de ecosistemas, instrumentos para la adopción de decisiones (como la formulación de hipótesis y el análisis de las ventajas y desventajas relativas) e instrumentos de gestión adaptable. UN وسيضع البرنامج الفرعي ويعدل ويختبر عدداً من أدوات إدارة النظام الإيكولوجي مثل أداة نظام إدارة الموارد المائية المتكامل واستعادة النظم الإيكولوجية وأداة صنع القرار (بما في ذلك تحليل السيناريوهات والمفاضلة) وأدوات الإدارة التكييفية.
    Elaboración de marcos e instrumentos de gestión urbana: UN :: وضع أطر وأدوات إدارة المراكز الحضرية
    El informe señalaba la falta de consenso acerca de la condición y la utilidad del manual de cooperación técnica existente, así como los procesos e instrumentos de gestión de los proyectos. UN وأشار هذا التقرير إلى عدم التوصل إلى توافق في الرأي بشأن حالة وقيمة دليل التعاون التقني المستخدم حالياً، فضلاً عن عمليات وأدوات إدارة المشاريع.
    La Comisión subraya la necesidad de definir claramente lo que lleva consigo la gestión de los conocimientos y velar por que los criterios e instrumentos de gestión de los conocimientos estén armonizados en toda la Organización. UN وتشدد اللجنة على الحاجة إلى تحديد واضح لما تستتبعه إدارة المعارف، وضمان اتساق معايير وأدوات إدارة المعارف على نطاق المنظمة.
    Este cambio ha generado varios conceptos e instrumentos de gestión nuevos. UN وقد أدى هذا التحول إلى وضع عدد من المفاهيم والأدوات الإدارية الجديدة.
    ii) La dotación de sistemas e instrumentos de gestión para favorecer una mayor eficacia en la gestión de los programas, la presentación de los resultados y el mejoramiento de la gestión y la presupuestación basadas en los resultados, y; UN ' 2` توفير النظم والأدوات الإدارية لإتاحة المزيد من الإدارة الفعالة للبرامج، والإبلاغ عن النتائج، وتعزيز الإدارة على أساس النتائج، والميزنة على أساس النتائج؛
    Recalcando la importancia de fortalecer la creación de recursos humanos, procesos e instrumentos de gestión e instituciones de administración pública eficaces e impulsar la participación ciudadana en la formulación de políticas a fin de hacer frente a los problemas derivados de las crisis mundiales, UN وإذ يؤكد أهمية تعزيز بناء مؤسسات فعالة في مجال الإدارة العامة والموارد البشرية والعمليات والأدوات الإدارية وإشراك المواطنين في رسم السياسات بغية التصدي للتحديات التي تفرضها الأزمات العالمية،
    En el noroeste, las autoridades locales están elaborando una política sanitaria con directrices e instrumentos de gestión específicos. UN وفي الشمال الغربي، تعكف السلطات المحلية على وضع سياسة صحية تشمل مبادئ توجيهية وأدوات إدارية محددة.
    La Comisión observa que esa afirmación implica que es posible que las sumas reembolsadas hasta la fecha o las estimaciones que se han dado en los presupuestos del mantenimiento de la paz y en los informes sobre su ejecución no se hayan basado en procedimientos e instrumentos de gestión bien concebidos. UN وأشارت اللجنة إلى أن هذه العبارات تعني أن اﻷموال التي رُدت حتى اﻵن، أو التقديرات الواردة في ميزانيات حفظ السلام وتقارير اﻷداء ربما لا تستند إلى نظم داخلية وأدوات إدارية مستحدثة بصورة جيدة.
    E4. Desarrollar y aplicar a mayor escala sistemas e instrumentos de gestión para reducir el consumo de energía E5. UN هاء-4 وضع نُظم وأدوات لإدارة الطاقة وتعزيز تلك النظم والأدوات للحد من استخدام الطاقة
    Por consiguiente, es esencial que se faciliten a la Misión medios de supervisión adecuados e instrumentos de gestión eficaces y que la Misión y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz hagan todo lo posible por introducir una estricta disciplina presupuestaria y aplicar controles apropiados a la ejecución del presupuesto. (párr. 13) UN ولهذا فمن الأساسي أن يتم تزويد البعثة بتغطية رقابية كافية وبأدوات إدارية فعالة وأن تبذل البعثة وإدارة عمليات حفظ السلام كل الجهود لاستحداث نظام صارم لضبط الميزانية وللإلزام باتباع ضوابط مناسبة أثناء تنفيذها. (الفقرة 13)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more