"e instrumentos de planificación" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأدوات التخطيط
        
    • التخطيط وأدواته
        
    • وأدوات للتخطيط
        
    • ووسائل التخطيط
        
    Resumen de los procesos e instrumentos de planificación estratégica en el sistema UN لمحة عن عمليات وأدوات التخطيط الاستراتيجي في منظومة الأمم المتحدة
    Resumen de los procesos e instrumentos de planificación estratégica en el sistema UN لمحة عن عمليات وأدوات التخطيط الاستراتيجي في منظومة الأمم المتحدة
    Las Naciones Unidas, por su parte, prestan mayor apoyo a la cooperación Sur-Sur, que se está incorporando en el sistema a través de marcos normativos e instrumentos de planificación mejorados. UN وأضاف أن الأمم المتحدة تقوم، من جانبها، بتقديم الدعم المتزايد للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي أصبح معمما من خلال تعزيز أطر السياسات وأدوات التخطيط.
    27. Respecto de los enfoques e instrumentos de planificación disponibles, los participantes examinaron la gestión integrada de los recursos hídricos, que asignaba a los ecosistemas un papel central en la planificación del uso de la tierra para lograr un suministro sostenible de bienes y servicios. UN 27- وعن نُهُج التخطيط وأدواته المتاحة، ناقش المشاركون موضوع الإدارة المتكاملة للموارد المائية، واضعين النظم الإيكولوجية في قلب عملية التخطيط لاستخدام الأراضي بغية ضمان توفير السلع والخدمات على نحو مستدام.
    El UNICEF también dirige el grupo de tareas del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) encargado de la armonización y la simplificación para elaborar un criterio común e instrumentos de planificación destinados a la supervisión y la evaluación. UN وتقود اليونيسيف أيضا فرقة العمل التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمعنية بالتوحيد والتبسيط من أجل وضع نهج مشترك وأدوات للتخطيط في مجال الرصد والتقييم.
    Es preciso incorporar las cuestiones de género de manera más sistemática en todos los mecanismos e instrumentos de planificación existentes. UN وثمة حاجة إلى إدراج المسائل الجنسانية بشكل أكثر تنظيما في جميع آليات ووسائل التخطيط الموجودة.
    :: Se prestará asesoramiento a los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre las orientaciones relativas a la planificación en situaciones de transición, incluido el uso eficaz de distintos mecanismos e instrumentos de planificación UN :: إسداء المشورة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن استخدام التوجيهات المتعلقة بالتخطيط في الحالات الانتقالية، بما في ذلك الاستخدام الفعال لمختلف آليات وأدوات التخطيط
    Los gobiernos se inclinan ahora por enfoques integrados que combinen tecnologías e instrumentos de planificación en lugar de enfoques universales. UN وقد أخذت الحكومات في الابتعاد عن نهج الحلول التي تناسب الجميع والاتجاه إلى النهوج المتكاملة التي تجمع بين مزيج من التكنولوجيات وأدوات التخطيط.
    I. Resumen de los procesos e instrumentos de planificación estratégica en el sistema de las Naciones Unidas 48 UN الأول - لمحة عن عمليات وأدوات التخطيط الاستراتيجي في منظومة الأمم المتحدة 60
    I. Resumen de los procesos e instrumentos de planificación estratégica en el sistema de las Naciones Unidas 60 UN الأول - لمحة عن عمليات وأدوات التخطيط الاستراتيجي في منظومة الأمم المتحدة 60
    Los modelos de gobernanza e instrumentos de planificación que han surgido en distintas partes del mundo para hacer frente a los problemas de la rápida transformación urbana han obtenido diferentes grados de éxito por lo que respecta a la sostenibilidad urbana. UN وقد ظهرت مجموعة متنوعة من نماذج الحوكمة الحضرية وأدوات التخطيط في جميع أنحاء العالم للتعامل مع تحديات التحول الحضري السريع، وحققت درجات مختلفة من النجاح من حيث الاستدامة الحضرية.
    En Asia meridional y sudoriental el ONUSIDA trabaja con la iniciativa regional del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y ha producido varios estudios sobre pautas de movilidad e instrumentos de planificación estratégica para atender las necesidades de las poblaciones móviles en esas regiones. UN أما في جنوب وجنوب شرق آسيا، فيعمل البرنامج مع المبادرة الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وقد أنتج دراسات مختلفة تتعلق بأنماط الحراك وأدوات التخطيط الاستراتيجي لمعالجة احتياجات المجموعات المتنقلة في هذه المناطق.
    El marco tiene por objeto fortalecer la capacidad de la organización para gestionar los recursos financieros y humanos que se le han asignado y utilizar de manera eficaz los sistemas e instrumentos de planificación, seguimiento, presentación de informes e intercambio de conocimientos a fin de ejecutar sus programas. UN ويُراد من إطار النتائج الإدارية أن يعزّز قدرة المنظمة على إدارة ما عُهد به إليها من موارد مالية وبشرية، وعلى الاستخدام الفعّال لنظم وأدوات التخطيط والرصد والإبلاغ ونظم وأدوات تبادل المعارف لتنفيذ برامجها.
    En el documento se destacan las cuestiones y los temas que se han de examinar y se señalan muchos instrumento que pueden aplicarse a esta problemática, desde la infraestructura hasta las políticas, los impuestos, los reglamentos e instrumentos de planificación específicos, todo en un marco económico. UN وتسلط الورقة الضوء على مسائل ومواضيع تتطلب البحث، وتحدد الكثير من الأدوات التي يمكن استخدامها في التصدي لهذا التحدي، من البنى التحتية إلى السياسات، وفرض الضرائب، ووضع اللوائح، وأدوات التخطيط المحددة، كل ذلك في إطار اقتصادي.
    Están realizándose consultas sobre una contribución de todo el sistema al examen de mitad de período de las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica y la forma de apoyar la integración de estas metas en estrategias e instrumentos de planificación a nivel nacional como los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD); UN والمشاورات جارية بشأن مساهمة المنظومة بأسرها في استعراض منتصف المدة لأهداف ' ' آيتشي`` للتنوع البيولوجي وكيفية دعم إدماج هذه الأهداف في الاستراتيجيات وأدوات التخطيط على الصعيد الوطني مثل أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    Finalmente, los servicios de asesoramiento siguen las pautas de los mecanismos e instrumentos de planificación y coordinación de los gobiernos nacionales que solicitan dichos servicios y que son los más interesados en evitar la duplicación y lograr el máximo aprovechamiento y la eficacia en la utilización de los recursos para el desarrollo, incluidos los servicios de asesoramiento. UN 37 - ويشار في الختام إلى أن الخدمات الاستشارية تسترشد بآليات وأدوات التخطيط والتنسيق لدى الحكومات الوطنية التي تطلب تلك الخدمات والتي هي صاحبة المصلحة النهائية في تجنب الازدواج وتحقيق الاستخدام الأمثل والفعال للموارد الإنمائية، بما فيها الخدمات الاستشارية.
    El sistema de las Naciones Unidas también fortaleció la integración de la perspectiva de la igualdad entre los géneros en sus políticas, estrategias e instrumentos de planificación, así como en el despliegue de normas de desempeño, preferencias y objetivos. UN 58 - وعززت منظومة الأمم المتحدة أيضا إدماج منظورات المساواة بين الجنسين في سياساتها واستراتيجياتها وأدوات التخطيط التي تستخدمها، وكذلك في عرض معايير الأداء والنقاط المرجعية والغايات ذات الصلة بالجانب الجنساني.
    El UNICEF también dirige el grupo de tareas del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) encargado de la armonización y la simplificación para elaborar un criterio común e instrumentos de planificación destinados a la supervisión y la evaluación. UN وتقود اليونيسيف أيضا فرقة العمل التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمعنية بالتوحيد والتبسيط من أجل وضع نهج مشترك وأدوات للتخطيط في مجال الرصد والتقييم.
    B. Contribución de las herramientas e instrumentos de planificación a la urbanización sostenible UN باء - مساهمة أدوات ووسائل التخطيط في التوسع الحضري المستدام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more