El Código también confirma la adhesión de los Estados signatarios a la Declaración de las Naciones Unidas sobre la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre en beneficio e interés de todos los Estados. | UN | وهذه المدونة تؤكد أيضا على التزام الدول المشاركة فيها، بإعلان الأمم المتحدة الخاص بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة جميع الدول ومصلحتها. |
y se expresa con más detalle en la Declaración sobre la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre en beneficio e interés de todos los Estados, teniendo especialmente en cuenta las necesidades de los países en desarrollo Resolución 51/122 de la Asamblea General. | UN | )١( قرار الجمعية العامة ٢٢٢٢ )د-١٢( ، المرفق . الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة جميع الدول ومصلحتها ، مع ايلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية ،)٢( |
Sin perjuicio de lo anterior, los Estados suscriptores adhieren a la Declaración sobre la Cooperación Internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre en beneficio e interés de todos los Estados, teniendo especialmente en cuenta las necesidades de los países en desarrollo, adoptada por la Asamblea General mediante su resolución 51/122, de 13 de diciembre de 1996. | UN | ودون الإخلال بما تقدم، تلتزم الدول الموقعة على المدونة بالإعلان الخاص بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة جميع الدول ومصلحتها مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية الذي اعتمدته الجمعية العامة بموجب قرارها 51/122 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1996. |
El documento de trabajo presentado por un grupo de 10 Estados ha sido una buena base para reflejar varios de estos elementos esenciales de promoción de la cooperación internacional, con el debido respeto al principio de que la JGC/6/rs -7- exploración y utilización del espacio ultraterrestre debe hacerse en beneficio e interés de todos los Estados, teniendo en cuenta especialmente las necesidades de los países en desarrollo. | UN | وورقة العمل التي قدمتها مجموعة الدول العشر تشكل أساسا طيبا للتعبير عن بعض هذه العناصر اﻷساسية لتعزيز التعاون الدولي، مع إيلاء الاحترام الواجب للمبدأ القائل بأن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه ينبغي أن يكونا لمنفعة ومصلحة جميع الدول مع مراعاة احتياجات البلدان النامية بوجه خاص. |
38. En la Declaración se señala que la cooperación internacional, en la que se deben tener presentes las necesidades particulares de los países en desarrollo, se debe realizar de conformidad con el derecho internacional y en beneficio e interés de todos los Estados, sea cual fuere su grado de desarrollo económico, social, científico o técnico. | UN | ٨٣ - ويقضي الاعلان ، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية ، بأن يضطلع بالتعاون الدولي وفقا للقانون الدولي وأن يضطلع به لفائدة جميع الدول ومصلحتها ، بغض النظر عن درجة تطورها الاقتصادي أو الاجتماعي أو العلمي والتكنولوجي . |
Esos esfuerzos culminaron en 1996 con la adopción de la Declaración sobre la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultra terrestre en beneficio e interés de todos los Estados, teniendo especialmente en cuenta las necesidades de los países en desarrollo (resolución 51/122 de la Asamblea General, anexo). | UN | وتوجت تلك الجهود في عام ٦٩٩١ باعتماد الاعلان الخاص بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة جميع الدول ومصلحتها مع ايلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية )قرار الجمعية العامة ١٥/٢٢١ ، المرفق( . |
La exploración, explotación y utilización sostenida del espacio ultraterrestre deberán continuar en beneficio e interés de todos los Estados. | UN | وينبغي أن يظل استكشاف الفضاء الخارجي واستغلاله واستخدامه المستدام لمنفعة جميع الدول وخدمة لمصالحها. |
en beneficio e interés de todos los Estados, habida | UN | الخارجي واستخدامه لفائدة جميع الدول ومصلحتها، مع إيلاء |