"e intercambio de información en" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتبادل المعلومات في
        
    • وتبادل المعلومات على
        
    • وتبادل المعلومات الخاصة بها
        
    • وتبادل المعلومات ضمن
        
    Se consideró que era necesaria una mayor cooperación e intercambio de información en esta esfera a fin de conseguir una mayor uniformidad y cohesión. UN وارتئي أن الضرورة تستدعي المزيد من التعاون وتبادل المعلومات في هذا الميدان من أجل تحقيق قدر أكبر من الاتساق والترابط.
    ii) Fortalecerían el proceso de consulta al permitir un mayor diálogo e intercambio de información en un ambiente informal, más propicio para llegar a un acuerdo; UN ' ٢` تعزيز العملية التشاورية ﻹتاحة مزيد من الحوار وتبادل المعلومات في مناخ غير رسمي يساعد بدرجة أكبر على التوصل إلى اتفاق؛
    Medidas de transparencia e intercambio de información en el marco de la Convención. Estado actual y pasos a seguir para mejorar el intercambio de información UN تدابير الشفافية وتبادل المعلومات في إطار الحالة الراهنة للاتفاقية وطريق المستقبل من أجل التبادل الأفضل للمعلومات
    Los contingentes militares contiguos de las misiones también participaron en reuniones periódicas de coordinación e intercambio de información en ambos lados de la frontera. UN وشاركت الوحدات العسكرية المتاخمة التابعة للبعثتين أيضا في الاجتماعات المنتظمة المعقودة للتنسيق وتبادل المعلومات على جانبي الحدود.
    iii) Aumentar el acceso a los enlaces de telecomunicaciones y los servicios de satélite para la observación, evaluación e intercambio de información en casos de desastre. UN ' ٣ ' زيادة إمكانية الوصول الى دوائر الاتصالات السلكية واللاسلكية والمرافق الساتلية في ميدان رصد الكوارث وتقييمها وتبادل المعلومات الخاصة بها.
    Argelia hizo referencia a los mecanismos de consulta e intercambio de información en el marco de la Unión Africana. UN وأوردت الجزائر إشارة إلى آليات التشاور وتبادل المعلومات ضمن إطار الاتحاد الأفريقي.
    Medidas de transparencia e intercambio de información en el contexto de la situación actual de la Convención y el camino por recorrer para mejorar el intercambio de información UN تدابير الشفافية وتبادل المعلومات في إطار الحالة الراهنة للاتفاقية وطريق المستقبل من أجل التبادل الأفضل للمعلومات
    Diálogo e intercambio de información en las comunidades para propiciar cambios de comportamiento y reducir la transmisión UN الحوار وتبادل المعلومات في المجتمعات المحلية من أجل تغيير السلوك للحد من العدوى
    Organizará en breve su primera conferencia electrónica regional y ha iniciado un programa de pequeños subsidios para facilitar la creación de capacidad en materia de establecimiento de redes e intercambio de información en la región. UN وستنظم مؤتمرها الالكتروني الإقليمي الأول قريبا، وشرعت في برنامج للمنح الصغيرة لتسهيل بناء قدرات ربط الشبكات وتبادل المعلومات في المنطقة.
    Asistencia de expertos e intercambio de información en reuniones de carácter bilateral o multilateral sobre técnicas y medios de falsificación de documentos de identidad, pasaporte, visados, permiso de residencia, etc. UN مشاركة الخبراء وتبادل المعلومات في الاجتماعات الثنائية أو المتعددة الأطراف المتعلقة بتقنيات ووسائل تزوير وثائق الهوية وجوازات السفر والتأشيرات وتصاريح الإقامة، وما إلى ذلك.
    Los participantes expresaron su deseo de continuar ese diálogo y abrir una vía permanente de colaboración e intercambio de información en toda la región. UN وأعرب المشاركون عن رغبتهم في مواصلة هذا الحوار وإنشاء قناة مفتوحة من أجل عملية متواصلة للتعاون وتبادل المعلومات في أنحاء المنطقة.
    Liechtenstein aplica plenamente las normas internacionales contra el blanqueo de dinero, así como las normas reconocidas internacionalmente de transparencia e intercambio de información en el ámbito de la cooperación en cuestiones tributarias. UN وتنفذ ليختنتشتاين تنفيذا تاما المعايير الدولية لمكافحة غسل الأموال، وكذلك معايير الشفافية وتبادل المعلومات في مجال التعاون الضريبي المعترف بها دوليا.
    Medidas de transparencia e intercambio de información en el marco de la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal - Elementos de reflexión UN تدابير الشفافية وتبادل المعلومات في إطار اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد - عناصر للتأمل
    Medidas de transparencia e intercambio de información en el marco de la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal - Elementos de reflexión. UN تدابير الشفافية وتبادل المعلومات في إطار اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد - عناصر للمناقشة.
    Medidas de transparencia e intercambio de información en el contexto de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN تدابير الشفافية وتبادل المعلومات في سياق اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد. خارطة طريق لتحسين الإبلاغ وتبادل المعلومات.
    Durante la primera reunión, celebrada el 17 de abril de 2008, se estudiaron posibles medios de coordinación e intercambio de información en el ámbito de la democracia y se acordó que era necesario realizar investigaciones sobre los retos a los que se enfrentaba la construcción de la democracia. UN وشدد الاجتماع الأول لفريق الخبراء، المعقود في 17 نيسان/أبريل 2008، على دراسة سبل التنسيق وتبادل المعلومات في مجال الديمقراطية، وأقر ضرورة إجراء بحوث حول التحديات التي يواجهها بناء الديمقراطية.
    6. Mientras tanto, el Gobierno de la República de Bulgaria considera que hay amplias posibilidades de ampliar y mejorar los mecanismos de transparencia e intercambio de información en la esfera militar, tanto dentro del marco de las contribuciones voluntarias como mediante las disposiciones de verificación y aplicación de los diversos acuerdos internacionales de limitación de armamentos y desarme. UN ٦ - وفي الوقت ذاته، تعتقد حكومة جمهورية بلغاريا بأن هناك مجالا كبيرا لتوسيع وتحسين آليات الشفافية وتبادل المعلومات في المجال العسكري، سواء في سياق المساهمات الطوعية أو من خلال ترتيبات التحقق والتنفيذ التي تنص عليها مختلف الاتفاقات الدولية المتعلقة بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Para orientar el debate se señaló a la Conferencia la naturaleza cambiante del blanqueo de dinero, la vulnerabilidad del sector no estructurado y la necesidad de cooperación e intercambio de información en los planos nacional e internacional. UN ولتوجيه المناقشة، استُرعي انتباه المؤتمر إلى الطبيعة المتطورة لغسل الأموال، وقابلية القطاع غير الرسمي للتأثر به، والحاجة إلى التعاون وتبادل المعلومات على الصعيدين الوطني والدولي.
    e) Aumento de la cooperación financiera, técnica y científica, formación de capacidad e intercambio de información en los planos regional e internacional, incluida la cooperación Sur-Sur; UN (هـ) زيادة التعاون المالي والتقني والعلمي، وبناء القدرات، وتبادل المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    La secretaría del Foro está interesada en seguir mejorando y reforzando las modalidades de interacción e intercambio de información en el plano mundial y regional, y está haciendo todo lo posible con sus limitados recursos. UN 44 - تحرص أمانة المنتدى على مواصلة تحسين وتعزيز طرائق التفاعل وتبادل المعلومات على الصعيدين العالمي والإقليمي. وتبذل أمانة المنتدى قصارى جهدها في إطار مواردها المحدودة.
    iii) Aumentar el acceso a los enlaces de telecomunicaciones y los servicios de satélite para la observación, evaluación e intercambio de información en casos de desastre. UN ' ٣ ' زيادة إمكانية الوصول الى دوائر الاتصالات السلكية واللاسلكية والمرافق الساتلية في ميدان رصد الكوارث وتقييمها وتبادل المعلومات الخاصة بها.
    Argelia hizo referencia a los mecanismos de consulta e intercambio de información en el marco de la Unión Africana. UN وأوردت الجزائر إشارة إلى آليات للتشاور وتبادل المعلومات ضمن إطار الاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more