"e intercambio de las mejores" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتبادل أفضل
        
    • وتقاسم أفضل
        
    El uso más frecuente de un sistema descentralizado de autoevaluación facilitará también la compilación e intercambio de las mejores prácticas y las lecciones aprendidas. UN كما أن زيادة استخدام نظام لا مركزي للتقييم الذاتي سييﱢسر تجميع وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستخلصة.
    Promoción, gestión de conocimientos e intercambio de las mejores prácticas UN الدعوة وإدارة المعارف وتبادل أفضل الممارسات
    Mesa redonda 4: Promoción del establecimiento de alianzas y el fomento de la capacidad e intercambio de las mejores prácticas en todos los planos, incluidos los planos bilateral y regional, en beneficio tanto de los países como de los migrantes. UN المائدة المستديرة 4: تعزيز بناء الشراكات والقدرات وتبادل أفضل الممارسات على جميع المستويات، بما في ذلك المستويان الثنائي والإقليمي، لما فيه مصلحة البلدان والمهاجرين على حد سواء.
    La aportación de las empresas consiste en actividades operacionales, creación de empleo, innovación, inversiones, fomento de la capacidad e intercambio de las mejores prácticas. UN وتسهم أوساط النشاط التجاري في هذه الجهود عن طريق الأنشطة التنفيذية وإيجاد فرص العمل والابتكار والاستثمارات وبناء القدرات وتبادل أفضل الممارسات.
    Apoyo a los esfuerzos nacionales e intercambio de las mejores prácticas en materia de gestión sostenible de los recursos hídricos, teniendo en cuenta que la gestión del agua potable y del medio ambiente costero y marino es un proceso continuo. UN جيم-١-٣-٣ دعم الجهود الوطنية وتقاسم أفضل الممارسات في اﻹدارة المستدامة للمياه، مع اعتبار المياه العذبة والبيئتين الساحلية والبحرية سلسلة متواصلة من حيث اﻹدارة.
    58. La participación de la sociedad civil también es fundamental para el logro de los objetivos de la Convención: transparencia, vigilancia e intercambio de las mejores prácticas. UN 58- ومشاركة المجتمع المدني عامل رئيسي أيضاً في تحقيق أهداف الاتفاقية مثل الشفافية والرصد وتبادل أفضل الممارسات.
    Describió además las actividades de la APEC en materia de creación de capacidad, creación de asociaciones e intercambio de las mejores prácticas mediante instrumentos prácticos que se difunden ampliamente, incluso a organizaciones internacionales como la OMI y la OIT. UN كما قدم وصفا لأنشطة رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في مجال بناء القدرات، وإنشاء شراكات وتبادل أفضل الممارسات من خلال أدوات عملية متاحة على نطاق واسع، بما في ذلك للمنظمات الدولية مثل المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية.
    Después del foro, el Centro de Doha comenzó a establecer una red de personas, incluidos profesionales de los derechos humanos, representantes de los gobiernos y representantes de las Naciones Unidas, la sociedad civil y el mundo académico, para ayudar a establecer una plataforma de sensibilización e intercambio de las mejores prácticas en la materia. UN وعقب المنتدى، بدأ مركز الدوحة إنشاء شبكة من الأفراد، من بينهم مختصون في مجال حقوق الإنسان وممثلون للحكومات وممثلون للأمم المتحدة والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية للمساعدة في إنشاء منبر للتوعية وتبادل أفضل الممارسات بشأن هذا الموضوع.
    Segmento 4: Respuestas de política - promoción del establecimiento de alianzas y el fomento de la capacidad e intercambio de las mejores prácticas en todos sus planos, incluidos los planos bilateral y regional, en beneficio tanto de los países como de los migrantes. UN الجزء 4: الاستجابات على مستوى السياسات العامة - تعزيز بناء الشراكات والقدرات وتبادل أفضل الممارسات على جميع المستويات، بما في ذلك المستويان الثنائي والإقليمي، لما فيه مصلحة البلدان والمهاجرين على حد سواء.
    Segmento interactivo de respuestas de política: promoción del establecimiento de alianzas y el fomento de la capacidad e intercambio de las mejores prácticas en todos sus planos, incluidos los planos bilateral y regional, en beneficio tanto de los países como de los migrantes UN خامسا - الجزء التحاوري المتعلق بالاستجابات المتعلقة بالسياسات العامة: تعزيز بناء الشراكات والقدرات وتبادل أفضل الممارسات على جميع الصعد، بما في ذلك الصعيدان الثنائي والإقليمي، لما فيه مصلحة البلدان والمهاجرين على حد سواء
    El centro desarrolla actividades de creación de capacidad y formación para las instituciones lituanas pertinentes en aspectos tales como la prevención, la detección y la respuesta e investigación de casos de tráfico ilícito de materiales nucleares y sustancias radiológicas, y es un centro regional de formación e intercambio de las mejores prácticas. UN وسوف يكونسيساهم المركز بمثابة الساحة التيفي يجري فيها بناء القدرات وتقديم التدريب بالنسبة لالمؤسسات الليتوانية ذات الصلة في مجالالمعنية بقضايا منع تهريب المواد النووية والإشعاعية، واكتشافه وضبطه ومواجهته والتصدي له والتحقيق في الحالات المتعلقة به، كما سيكون وبمثابة مركز إقليمي للتدريب وتبادل أفضل الممارسات.
    Los consejos de la Cumbre sobre el Microcrédito, con el apoyo de la secretaría de la Cumbre, se encargarán de: 1) recabar el apoyo de otras entidades en la campaña para cumplir el objetivo de la Cumbre, 2) promover un programa de aprendizaje e intercambio de las mejores prácticas entre los miembros de los consejos, y 3) alentar la elaboración y el cumplimiento de los planes de acción institucionales. UN وسوف تقوم مجالس مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة، بدعم من أمانة مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة بما يلي: )١( العمل على انضمام آخرين الى الحملة لتحقيق هدف مؤتمر القمة، )٢( والترويج لخطة تثقيفية وتبادل أفضل الممارسات فيما بين أعضاء المجلس، )٣( وتشجيع تطوير وتنفيذ خطط العمل المؤسسية.
    c) Establecimiento de redes de conocimientos e intercambio de las mejores prácticas mediante el sistema de servicios subregionales de recursos y las comunidades de expertos para apoyar las actividades de programación nacionales y regionales. " UN (ج) " إقامة شبكة من المعارف وتبادل أفضل الممارسات استنادا إلى نظام مرفق الموارد دون الإقليمية والمجتمعات صاحبة الممارسة لدعم جهود البرمجة القطرية والإقليمية " .
    Sr. Ndongou (Gabón), Presidente de la mesa redonda 4 (habla en francés): Tengo el cometido de resumir las deliberaciones que se celebraron en la mesa redonda 4, que se centró en la cuestión de la promoción del establecimiento de alianzas y el fomento de la capacidad e intercambio de las mejores prácticas en todos los planos, incluidos el bilateral y el regional, en beneficio tanto de los países como de los migrantes. UN السيد ندونغو (غابون)، رئيس المائدة المستديرة 4 (تكلم بالفرنسية): مهمتي هي تلخيص المناقشات التي جرت في المائدة المستديرة 4، والتي ركزت على مسألة تعزيز بناء الشراكات والقدرات، وتبادل أفضل الممارسات على جميع الصُعد، بما في ذلك الصعيدان الثنائي والإقليمي، لما فيه مصلحة البلدان والمهاجرين على حد سواء.
    d) Pedir a su secretaría que vigilara las novedades que se produjeran en las organizaciones a ese respecto y que, en la medida de lo posible, prestara asistencia de valor agregado a las organizaciones, en la forma de estudios y encuestas compartidos entre ellas, cursos prácticos y otros foros de debate e intercambio de las mejores prácticas. C. Subsidio de educación UN (د) أن تطلب من أمانتها رصد التطورات التي تشهدها المنظمات في هذا الصدد، والقيام، على قدر الإمكان، بمساعدة المنظمات عبر إعداد دراسات واستقصاءات تبلَّغ المنظمات بنتائجها، وعبر تنظيم حلقات عمل وغيرها من الاجتماعات بغية إجراء نقاشات وتبادل أفضل الممارسات في هذا المجال.
    b) Mayor armonización y coordinación de las políticas e intercambio de las mejores prácticas en los niveles subregional y regional en relación con las cuestiones de las que se ocupa el subprograma UN (ب) تعزيز مواءمة السياسات وتنسيقها وتقاسم أفضل الممارسات على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي فيما يتعلق بالمسائل التي يتناولها البرنامج الفرعي
    b) Mayor armonización y coordinación de las políticas e intercambio de las mejores prácticas en los niveles subregional y regional en relación con las cuestiones de las que se ocupa el subprograma UN (ب) تعزيز مواءمة السياسات وتنسيقها وتقاسم أفضل الممارسات على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي فيما يتعلق بالمسائل التي يتناولها البرنامج الفرعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more