"e intereses de las mujeres" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومصالح المرأة
        
    • المرأة ومصالحها
        
    • ومصالح النساء
        
    • المرأة واهتماماتها
        
    • واهتمامات المرأة
        
    Se introdujeron nuevas disposiciones relativas a la protección de los derechos e intereses de las mujeres y los niños. UN وأضيفت سلسلة من اﻷحكام الجديدة المتعلقة بحماية حقوق ومصالح المرأة والطفل.
    La Ley sobre el Matrimonio modificada es un instrumento más completo y detallado para la protección de los derechos e intereses de las mujeres y los niños. UN وقانون الزواج المعدل صك أكثر شمول وتفصيلا لحماية حقوق ومصالح المرأة والطفل.
    Se distribuyó en el Comité un cuadro en que se detalla el mecanismo para la protección de los derechos e intereses de las mujeres. UN وقد تم توزيع جدول يستعرض الوسائل المتبعة في حماية حقوق المرأة ومصالحها على اللجنة.
    Se elaboró un programa estatal que continúa e intensifica las medidas adoptadas en los años anteriores para promover los derechos e intereses de las mujeres. UN وتم إعداد برنامج حكومي، استمر في متابعة التدابير المتخذة في السنوات السابقة من أجل تعزيز حقوق المرأة ومصالحها.
    El Estado informante debería explicar si esta es una práctica habitual y de qué manera pueden proteger los derechos e intereses de las mujeres involucradas. UN وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن تفسر ما إذا كانت هذه ممارسة شائعة وكيف يتسنى حماية حقوق ومصالح النساء اللاتي يعنيهن اﻷمر.
    La estrategia consiste a menudo en llegar a un acuerdo amistoso sin perjuicio de los derechos e intereses de las mujeres involucradas. UN وتعمل الاستراتيجية غالباً على تسوية المنازعات بصورة ودية دون المساس بحقوق ومصالح النساء المتقاضيات.
    Las necesidades e intereses de las mujeres solían dejarse de lado o no estaban lo suficientemente representadas. UN فاحتياجات المرأة واهتماماتها كثيرا ما تُغفَل وتمثَّل بشكل ناقص.
    :: Políticas de alcance nacional y con capacidad de respuesta a las necesidades e intereses de las mujeres, en toda su diversidad; UN :: سياسات ذات نطاق وطني تتمتع بالقدرة على الاستجابة لاحتياجات واهتمامات المرأة بكل تنويعاتها؛
    Normalmente, se trata de jueces que actúan como presidentes de tribunales en que se ven causas relativas a la violación de los derechos e intereses de las mujeres. UN وهم عادة قضاة يعملون كرؤساء للمحاكم المعنية بالقضايا المتصلة بانتهاك حقوق ومصالح المرأة.
    Se consideró que era necesario establecer dicha Comisión para proteger y promover los derechos e intereses de las mujeres. UN وقد رُئي ضرورة إنشاء اللجنة الوطنية للمرأة لحماية حقوق ومصالح المرأة والنهوض بها.
    También se tienen cuidadosamente en cuenta los derechos e intereses de las mujeres y los niños en la aplicación de las políticas y otras actividades de desarrollo económico, social, cultural, científico y tecnológico del país. UN ويُحْرَص أيضا على إيلاء الإعتبار لحقوق ومصالح المرأة والطفل لدى تنفيذ السياسات المتصلة بالتنمية الإقتصادية والإجتماعية والثقافية والعلمية والتكنولوجية وغيرها من الأنشطة في فييت نام.
    Además, los gobiernos locales han promulgado leyes, reglamentos y políticas dinámicos y pertinentes que contienen disposiciones explícitas concretas sobre la protección de los derechos e intereses de las mujeres de las zonas rurales respecto de los contratos sobre la tierra. UN كذلك قامت عدة حكومات محلية بتطبيق قوانين ولوائح وسياسات استباقية تتضمن أحكاما صريحة ومفصّلة بشأن حماية حقوق ومصالح المرأة الريفية في عقود الأراضي.
    En 2006, el Congreso Popular Nacional adoptó el Programa de Desarrollo Nacional 2006-2010, del que forma parte un capítulo consagrado a la protección de los derechos e intereses de las mujeres y los niños. UN وفي عام 2006، اعتمد المؤتمر الشعبي الوطني برنامج التنمية الوطنية للفترة 2006-2010، ويتضمن فصلا مستقلا عن حماية حقوق ومصالح المرأة والأطفال.
    Hay alrededor de 50 organizaciones no gubernamentales y organizaciones profesionales y de voluntarios que trabajan en pro de los derechos e intereses de las mujeres. UN وتوجد على نطاق البلد نحو 50 منظمة نسائية غير حكومية مختلفة ومنظمات تطوعية ومنظمات مهنية تعمل من أجل حقوق المرأة ومصالحها.
    El objetivo de la organización es salvaguardar los derechos e intereses de las mujeres y promover la igualdad entre los géneros. UN ويهدف الاتحاد إلى حماية حقوق المرأة ومصالحها ولتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    China ha instaurado un régimen jurídico completo para la protección de los derechos e intereses de las mujeres. UN وتنفذ الصين نظاماً كاملاً لحماية حقوق المرأة ومصالحها.
    El propósito principal de la federación es defender los derechos e intereses de las mujeres en la sociedad. UN يتمثل الهدف الرئيسي للاتحاد في الدفاع عن حقوق المرأة ومصالحها في المجتمع.
    - armonizar las leyes destinadas a proteger los derechos e intereses de las mujeres con los convenios y acuerdos internacionales; UN - اقتراح تشريعات بشأن حماية حقوق المرأة ومصالحها وفقا للاتفاقيات والاتفاقات الدولية؛
    Concede importancia al fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales y a la protección de los derechos e intereses de las mujeres y los niños en los conflictos armados. UN ويولي أهمية لتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وحماية حقوق ومصالح النساء والأطفال في الصراعات المسلحة.
    Todos los países deben poner más esmero en proteger los derechos e intereses de las mujeres migrantes y salvaguardar su dignidad. UN وينبغي أن تعمل جميع البلدان بصورة أكثر جدية لحماية حقوق ومصالح النساء المهاجرات وصون كرامتهن.
    Se considera prioritario encauzar la ayuda hacia los pobres e incorporar las necesidades e intereses de las mujeres, los niños y los ancianos como parte de los objetivos de la lucha contra la exclusión social y la promoción de la integración social. UN وأعطيت الأولوية لتوجيه المساعدة نحو الفقراء وإدماج احتياجات ومصالح النساء والأطفال والمسنين كجزء من هدف مكافحة الاستبعاد الاجتماعي وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    A partir de 1998, se comenzaron a promover acciones bajo una perspectiva de salud integral de las mujeres y la implementación de un modelo de atención en salud que aborde integralmente las necesidades e intereses de las mujeres a través de todo su ciclo vital. UN وبدأ، اعتبارا من عام 1998، دعم الأنشطة من منظور الصحة المتكاملة للمرأة، وتطبيق نموذج للرعاية الصحية يتناول، بشكل متكامل، احتياجات المرأة واهتماماتها في جميع مراحل حياتها.
    74. Deben protegerse los derechos e intereses de las mujeres en situaciones de crisis y en circunstancias de conflicto armado, desastres naturales y migración. UN 74- وأشار إلى ضرورة حماية حقوق واهتمامات المرأة في حالات الأزمات وظروف النزاع المسلح، والكوارث الطبيعية، والهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more