"e intereses legítimos de la mujer" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمصالح المشروعة للمرأة
        
    • والمصالح المشروعة للنساء
        
    El Ministerio de Seguridad Pública estaba decidido a asignar prioridad máxima a la protección de los derechos e intereses legítimos de la mujer y el niño. UN وقد عقدت وزارة اﻷمن العام العزم على إعطاء أولوية قصوى لحماية الحقوق والمصالح المشروعة للمرأة والطفل.
    Al mismo tiempo, han asumido las actividades de protección de los derechos e intereses legítimos de la mujer en la sociedad. UN وفي الوقت نفسه، يمسكن بزمام القيادة في حماية الحقوق والمصالح المشروعة للمرأة في المجتمع.
    Además, el Ministerio de Seguridad Pública ha desplegado grandes esfuerzos en apoyo de los reglamentos locales de represión de los secuestros y las actividades de prostitución, haciendo que la promoción de los derechos e intereses legítimos de la mujer responda mejor a las realidades locales. UN وفضلا عن ذلك، تبذل وزارة الأمن العام جهودا ضخمة تهدف إلى المساعدة على وضع لوائح محلية لقمع أنشطة الخطف والبغاء بحيث تجعل العمل على حماية الحقوق والمصالح المشروعة للمرأة أكثر استجابة للواقع المحلي.
    Respuesta: A juicio de la Comisionada de Derechos Humanos del Oliy Majlis, la protección de los derechos e intereses legítimos de la mujer es una de las esferas más importantes de su labor. UN الرد: ترى المفوضة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للمجلس الأعلى أن حماية الحقوق والمصالح المشروعة للمرأة هي إحدى أهم مجالات عملها.
    En China, el Gobierno ha promulgado y aplicado muchas nuevas leyes en las esferas del trabajo, seguridad social, educación y salud pública, así como leyes para proteger los derechos e intereses legítimos de la mujer, las personas de edad, los menores y los discapacitados. UN 431 - وفي الصين أصدرت الحكومة ونفذت قوانين جديدة في مجال العمل والضمان الاجتماعي والتعليم والصحة العامة، وكذلك قوانين لحماية الحقوق والمصالح المشروعة للنساء وكبار السن والقُصَّر والمعوقين.
    Esas metas procuran abordar los problemas principales y difíciles que son decisivos para el desarrollo de la mujer, y se hace mayor hincapié en la forma de garantizar los derechos e intereses legítimos de la mujer, mejorar su nivel general y promover su desarrollo personal en las condiciones de una economía de mercado socialista. UN وترمي تلك الأهداف إلى معالجة القضايا الرئيسية والصعبة التي تشكل أهمية بالنسبة لتنمية المرأة. ويجري التأكيد بصورة أكبر على طرق حماية الحقوق والمصالح المشروعة للمرأة والارتقاء بالنوعية العامة لها وتعزيز تنميتها الشخصية في سياق اقتصاد السوق الاشتراكي.
    3. Promover y difundir las políticas del Partido, la Constitución, las leyes y reglamentos del Gobierno, los instrumentos internacionales referentes a los derechos e intereses legítimos de la mujer y el adelanto de la mujer, y proporcionar asesoramiento sobre su aplicación; UN 3 - القيام بأنشطة الدعوة والنشر وإسداء المشورة بشأن تنفيذ سياسات الحزب، والدستور، وقوانين وتشريعات الحكومة، والصكوك الدولية المتعلقة بالحقوق والمصالح المشروعة للمرأة والنهوض بها؛
    4. Alentar y vigilar la aplicación de las políticas del Partido, la Constitución, las leyes y reglamentos del Gobierno, los instrumentos internacionales referentes a los derechos e intereses legítimos de la mujer y el adelanto de la mujer por parte de todas las instituciones, en los planos central y local. UN 4 - تشجيع ورصد تنفيذ جميع المؤسسات على المستويين المركزي والمحلي لسياسات الحزب، والدستور، وقوانين وتشريعات الحكومة، والصكوك الدولية فيما يتعلق بالحقوق والمصالح المشروعة للمرأة والنهوض بها؛
    :: Adopción de diversas medidas y medios para rescatar a las mujeres víctimas. En 1996, el Ministerio de Justicia y la Federación de Mujeres de China publicaron conjuntamente una Circular sobre la protección de los derechos e intereses legítimos de la mujer y la prestación de mejor asistencia jurídica a la mujer. UN :: اتخاذ تدابير ووسائل متنوعة لإنقاذ الضحايا من النساء - في عام 1996 قامت وزارة العدل والاتحاد النسائي لعموم الصين معا بإصدار تعميم بشأن حماية الحقوق والمصالح المشروعة للمرأة وتقديم المعونة القانونية الأفضل للمرأة.
    La Ley de contratos de tierras en las zonas rurales de la República Popular China (agosto de 2002) prevé que " los derechos e intereses legítimos de la mujer estarán protegidos en los contratos. UN إذ ينص قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بعقود الأراضي في المناطق الريفية (آب/أغسطس 2002) على ما يلي " ينبغي حماية الحقوق والمصالح المشروعة للمرأة في جميع العقود.
    Fortalecimiento de las comunicaciones jurídicas y la educación para todas las organizaciones y los individuos fin de respetar y acatar estrictamente la ley con miras a asegurar los derechos e intereses legítimos de la mujer El Primer Ministro ha decidido aprobar el programa de difusión jurídica y educación para 2008-2012 (como seguimiento de los programas para 1999-2002 y 2003-2007). UN 34 - ويتم تعزيز الاتصالات القانونية وتثقيف جميع المنظمات والأفراد بضرورة احترام القانون والامتثال الصارم لأحكامه من أجل ضمان الحقوق والمصالح المشروعة للمرأة. وقد اتخذ رئيس الوزراء قرارا يقضي بالموافقة على البرنامج المتعلق بنشر الوثائق القانونية والتثقيف القانوني للفترة 2008-2012 (أسوة بتلك البرامج المتعلقة بالفترتين 1999-2002 و 2003-2007).
    Los derechos a la igualdad y a la no discriminación, incluida la que se basa en el género, están consagrados expresamente en el artículo 25 de la Ley fundamental de la Región Administrativa Especial de Macao de la República Popular de China, y la protección especial de los derechos e intereses legítimos de la mujer también está garantizada explícitamente en el artículo 38 2) de dicha Ley. UN فقد نصت المادة 25 من القانون الأساسي لمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة في جمهورية الصين الشعبية بوضوح على الحقوق في المساواة وعدم التمييز بما في ذلك عدم التمييز بين الجنسين، فيما تكفل المادة 38(2) من القانون الأساسي لمنطقة ماكاو بوضوح توفير الحماية الخاصة للحقوق والمصالح المشروعة للنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more