"e internacional para eliminar" - Translation from Spanish to Arabic

    • والدولي للقضاء على
        
    • والدولي من أجل القضاء على
        
    • والدولي الرامية إلى القضاء على
        
    • والدولية لإزالة
        
    Deben asignarse recursos a nivel nacional e internacional para eliminar esas prácticas abyectas. UN ويجب تخصيص الموارد على الصعيدين الوطني والدولي للقضاء على هذه الممارسات الشنيعة.
    4. Exhorta a los Estados a que, de conformidad con las disposiciones de esta Declaración, adopten todas las medidas adecuadas en los planos nacional e internacional para eliminar el terrorismo; UN ٤ - تحث الدول على أن تتخذ، طبقا ﻷحكام هذا اﻹعلان، جميع التدابير الملائمة على الصعيدين الوطني والدولي للقضاء على اﻹرهاب؛
    4. Exhorta a los Estados a que, de conformidad con las disposiciones de esta Declaración, adopten todas las medidas adecuadas en los planos nacional e internacional para eliminar el terrorismo; UN ٤ - تحث الدول على أن تتخذ، طبقا ﻷحكام هذا اﻹعلان، جميع التدابير الملائمة على الصعيدين الوطني والدولي للقضاء على اﻹرهاب؛
    Se precisan medidas urgentes a nivel nacional, regional e internacional para eliminar el hambre y crear condiciones que permitan a todas las personas disfrutar del derecho a la alimentación y a la nutrición. UN ويلزم اعتماد تدابير عاجلة على المستوى الوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء على الجوع وتهيئة الظروف التي يمكن أن يتمتع الناس كافة فيها بالحق في الغذاء والتغذية.
    Firmemente convencida de la necesidad de adoptar medidas más eficaces y sostenidas en los planos nacional e internacional para eliminar todas las formas de racismo y discriminación racial, UN وإذ تظل على اقتناع راسخ بالحاجة إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية واستدامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري،
    2. Acoge con beneplácito las iniciativas e importantes contribuciones a nivel local, nacional, regional e internacional para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer y toma nota con reconocimiento de la labor realizada por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y la Relatora Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias; UN 2 - ترحب بالجهود والإسهامات المهمة على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وتحيط علما مع التقدير بالأعمال التي قامت بها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه؛
    14. La oradora reafirma el pleno compromiso de Eritrea con la creación de un entorno regional e internacional libre de minas antipersonal y con la lucha a nivel nacional, regional e internacional para eliminar las minas terrestres y los artefactos explosivos sin detonar. UN 14 - وأكّدت التزام إريتريا الكامل بإيجاد بيئة إقليمية ودولية خالية من الألغام المضادة للأفراد، والكفاح على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية لإزالة الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    d) Recomendar actividades y medidas aplicables a escala nacional, regional e internacional para eliminar las violaciones de los derechos humanos de los migrantes; UN )د( التوصية باتخاذ إجراءات وتدابير على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي والدولي للقضاء على انتهاكات حقوق اﻹنسان للمهاجرين؛
    Aunque esta es una cuestión relativamente nueva para las Naciones Unidas, ya se están haciendo muchos esfuerzos en los planos nacional e internacional para eliminar estos delitos. UN 2 - وعلى الرغم من أن المسألة جديدة نسبيا على الأمم المتحدة، فإن كثيرا من الجهود تبذل بالفعل على الصعيدين الوطني والدولي للقضاء على هذه الجرائم.
    e) Recomendar actividades y medidas aplicables a escala nacional, regional e internacional para eliminar las violaciones de los derechos humanos de los migrantes; UN (ﻫ) أن يوصي باتخاذ إجراءات وتدابير على الصُعُد الوطني والإقليمي والدولي للقضاء على انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين؛
    e) Recomendar actividades y medidas aplicables a escala nacional, regional e internacional para eliminar las violaciones de los derechos humanos de los migrantes; UN (ﻫ) أن يوصي باتخاذ إجراءات وتدابير على الصُعُد الوطني والإقليمي والدولي للقضاء على انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين؛
    e) Recomendar actividades y medidas aplicables a escala nacional, regional e internacional para eliminar las violaciones de los derechos humanos de los migrantes; UN (ﻫ) أن يوصي باتخاذ إجراءات وتدابير على الصُّعد الوطني والإقليمي والدولي للقضاء على انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين؛
    e) Recomendar actividades y medidas aplicables a escala nacional, regional e internacional para eliminar las violaciones de los derechos humanos de los migrantes; UN (ﻫ) أن يوصي باتخاذ إجراءات وتدابير على الصُّعد الوطني والإقليمي والدولي للقضاء على انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين؛
    e) Recomendar actividades y medidas aplicables a escala nacional, regional e internacional para eliminar las violaciones de los derechos humanos de los migrantes; UN (ﻫ) أن يوصي باتخاذ إجراءات وتدابير على الصُّعد الوطني والإقليمي والدولي للقضاء على انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين؛
    e) Recomendar actividades y medidas aplicables a escala nacional, regional e internacional para eliminar las violaciones de los derechos humanos de los migrantes; UN (ﻫ) أن يوصي باتخاذ إجراءات وتدابير على الصُّعد الوطني والإقليمي والدولي للقضاء على انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين؛
    Firmemente convencida de la necesidad de adoptar medidas más eficaces y sostenidas en los planos nacional e internacional para eliminar todas las formas de racismo y discriminación racial, UN وإذ تظل على اقتناع راسخ بالحاجة إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية واستدامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري،
    Firmemente convencida de la necesidad de adoptar medidas más eficaces y sostenidas en los planos nacional e internacional para eliminar todas las formas de racismo y discriminación racial, UN " وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بالحاجة الى اتخاذ تدابير أكثر فعالية واستدامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري،
    leyes, Firmemente convencida de la necesidad de adoptar medidas más eficaces y sostenidas en los planos nacional e internacional para eliminar todas las formas de racismo y discriminación racial, UN " وإذ تظل على اقتناع راسخ بالحاجة إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية واستدامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري،
    En la resolución 1988/57, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías que examinara las medidas que podrían adoptarse en los planos nacional e internacional para eliminar las prácticas tradicionales y que le presentara un informe sobre el tema. UN ٢٣ - تضمن قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٨٨/٥٧ مطالبة اللجنة المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات بالنظر في اتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الممارسات التقليدية، وتقديم تقرير إليها عن المسألة.
    5. Acoge con beneplácito además las iniciativas e importantes contribuciones realizadas a nivel local, nacional, regional e internacional para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer, incluso por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias; UN " 5 - ترحب كذلك بالجهود والإسهامات المهمة على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما فيها جهود وإسهامات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه؛
    2. Acoge con beneplácito las iniciativas e importantes contribuciones a nivel nacional, regional e internacional para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer y toma nota con reconocimiento de la labor realizada por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias; UN 2 - ترحب بالجهود والإسهامات المهمة على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وتحيط علما مع التقدير بالأعمال التي قامت بها اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more