"e internacionales de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • والدولية في
        
    • والدوليين في بعثة
        
    • والدولية بمنظمة
        
    • والدولية لهذه
        
    Observamos las normas y reglamentos nacionales e Internacionales de la educación superior. UN ونحن نحترم القواعد والأنظمة الوطنية والدولية في مجال التعليم العالي.
    Doy ahora la palabra al Viceministro de Relaciones Exteriores para Asuntos Jurídicos e Internacionales de la República Islámica del Irán, Excmo. Sr. Javad Zarif. UN وأعطي الكلمة الآن إلى نائب وزير الخارجية للشؤون القانونية والدولية في جمهورية إيران الإسلامية، سعادة السيد جواد ظريف.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al Viceministro de Relaciones Exteriores para Asuntos Jurídicos e Internacionales de la República Islámica del Irán por su declaración. UN الرئيس: أشكر نائب وزير الخارجية للشؤون القانونية والدولية في جمهورية إيران الإسلامية على بيانه.
    Quisiera expresar mi agradecimiento a todos los funcionarios nacionales e Internacionales de la UNAMA y a mi Representante Especial, Sr. Ján Kubiš, por su constante dedicación, a menudo en condiciones difíciles, para cumplir nuestros compromisos en apoyo al pueblo del Afganistán. UN 56 - وأود أن أعرب عن امتناني لجميع الموظفين الوطنيين والدوليين في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان ولممثلي الخاص، يان كوبيتشن، على تفانيهم المتواصل، رغم الظروف الصعبة عموما، في الوفاء بالتزاماتنا دعما لشعب أفغانستان.
    Sr. Marai Abdul Rahman, Secretario General del Comité Palestino de las organizaciones no gubernamentales, Director General del Departamento de Relaciones Árabes e Internacionales de la OLP UN السيد مرعي عبد الرحمن، مدير عام اللجنة الفلسطينية للمنظمات غير الحكومية، مدير عام إدارة العلاقات العربية والدولية بمنظمة التحرير الفلسطينية
    El simposio congregó a altos funcionarios y analistas de los principales institutos de estudios estratégicos e Internacionales de la ASEAN y sus homólogos japoneses. UN وضمت الندوة كبار مسؤولين ومحللين من المعاهد الرائدة في مجال الدراسات الاستراتيجية والدولية في بلدان الرابطة ونظراء لهم من اليابان.
    Directora de Asuntos Jurídicos e Internacionales de la Secretaría Nacional de la Familia. UN مديرة الشؤون القانونية والدولية في الأمانة الوطنية لشؤون الأسرة.
    Discurso del Vicecanciller y Ministro Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de la República de Austria, Sr. Michael Spindelegger UN خطاب مايكل سبندلغر نائب المستشار والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في جمهورية النمسا
    El Vicecanciller y Ministro Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de la República de Austria, Sr. Michael Spindelegger, es acompañado a la tribuna. UN اصطحب السيد مايكل سبندلغر، نائب المستشار والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في جمهورية النمسا، إلى المنصة
    El Vicecanciller y Ministro Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de la República Federal de Austria, Sr. Michael Spindelegger, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب السيد مايكل سبيندلغر، نائب المستشار والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في جمهورية النمسا الاتحادية، من المنصة
    Está claro que los programas nacionales e Internacionales de la región ya no se centran en la asistencia humanitaria sino en el programa de desarrollo sostenible, lo que significa que las cuestiones económicas, sociales y ambientales se abordan de una manera más holística. UN وقد تحول تركيز البرامج الوطنية والدولية في المنطقة بوضوح من المساعدات الإنسانية إلى خطة التنمية المستدامة، مما يعني أن القضايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية تعالج بطريقة أكثر شمولية.
    El sistema de las Naciones Unidas ha de seguir ampliando sus relaciones con los sectores nacionales e Internacionales de la sociedad civil, en consonancia con los deseos de los gobiernos, a fin de ampliar la participación de todos los grupos pertinentes en el desarrollo. UN ٢٥ - وينبغي أن تواصل منظومة اﻷمم المتحدة توسيع علاقاتها مع العناصر الوطنية والدولية في المجتمع المدني، بما يتفق ورغبات الحكومات، من أجل توسيع نطاق مشاركة كل الجماعات ذات الصلة في عملية التنمية.
    Profesor de derecho de los derechos humanos de la Escuela de Estudios Diplomáticos e Internacionales de la Universidad de Trieste-Gorizia (1989-1993). UN أستاذ قانون حقوق الإنسان بكلية العلوم الدبلوماسية والدولية في جامعة تريستي غوريزيا (1989-1993).
    Ante todo, quisiera dar una calurosa bienvenida a nuestros dos distinguidos oradores de hoy, el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, Excmo. Sr. Abdul Sattar, y el Viceministro de Relaciones Exteriores para Asuntos Jurídicos e Internacionales de la República Islámica del Irán, Excmo. Sr. Javad Zarif, que intervendrán ante la Conferencia. UN أود بداية أن أرحب ترحيباً حاراً بالمتحدثين الموقرين اللذين سيخاطبان المؤتمر اليوم، وهما وزير الشؤون الخارجية في باكستان، سعادة السيد عبد الستار ونائب وزير الخارجية للشؤون القانونية والدولية في جمهورية إيران الإسلامية، سعادة السيد جواد ظريف.
    Profesor de Derecho relativo a los Derechos Humanos de la Escuela de Estudios Diplomáticos e Internacionales de la Universidad de Trieste-Gorizia (1989 a 1993). UN أستاذ قانون حقوق الإنسان بكلية العلوم الدبلوماسية والدولية في جامعة تريستي غوريزيا (1989-1993).
    Para ello, se ha establecido un instituto de investigación en la Escuela Woodrow Wilson de Asuntos Públicos e Internacionales de la Universidad de Princeton en los Estados Unidos, que se centra en la investigación, la educación y la publicación y en la celebración de conferencias y otros actos sobre los aspectos prácticos y teóricos y las consecuencias de los movimientos autonómicos y la libre determinación. UN ولهذا الغرض، أقيم برنامج بحوث في معهد وودرو ويلسون للعلاقات العامة والدولية في جامعة برينستون في الولايات المتحدة، تشمل المهمة المسندة إليه البحث والتدريس والنشر وتنظيم مؤتمرات وأنشطة أخرى تتعلق بالجوانب العملية والنظرية لمساعي الحكم الذاتي وتقرير المصير وآثارها.
    1. Los gobiernos y los donantes deberían incluir, con una participación significativa, a las organizaciones locales, nacionales e Internacionales de la sociedad civil en el desembolso de la ayuda y en los debates relacionados con este tema. UN 1 - ينبغي على الحكومات والمانحين إشراك منظمات المجتمع المدني المحلية والوطنية والدولية في صرف المعونة وفي المناقشات المتعلقة بذلك، على نحو هادف.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): Doy la palabra al Viceministro de Relaciones Exteriores para Asuntos Jurídicos e Internacionales de la República Islámica del Irán, Excmo. Sr. Mohammad Javad Zarif. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة للسيد محمــد جواد ظريــف، نائب وزير الخارجية للشؤون القانونية والدولية في جمهورية إيران اﻹسلامية.
    61. Quisiera expresar mi agradecimiento a todos los funcionarios nacionales e Internacionales de la UNAMA y a mi Representante Especial, Sr. Ján Kubiš, por su constante dedicación, a menudo en condiciones difíciles, para cumplir nuestros compromisos en apoyo al pueblo del Afganistán. UN 61 - وأود الإعراب عن امتناني لجميع الموظفين الوطنيين والدوليين في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ولممثلي الخاص، يان كوبيتش، على استمرار تفانيهم وغالباً في ظروف صعبة، من أجل الوفاء بالتزاماتنا بتقديم الدعم إلى شعب أفغانستان.
    Sr. Marai Abdul Rahman, Secretario General del Comité Palestino de las organizaciones no gubernamentales, Director General del Departamento de Relaciones Árabes e Internacionales de la OLP UN السيد مرعي عبد الرحمن، مدير عام اللجنة الفلسطينية للمنظمات غير الحكومية، مدير عام إدارة العلاقات العربية والدولية بمنظمة التحرير الفلسطينية
    También alienta al Relator Especial la utilización de esas directrices por las organizaciones nacionales e Internacionales de la sociedad civil. UN ومما يشجعه أيضاً استخدام منظمات المجتمع المدني الوطنية والدولية لهذه المبادئ التوجيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more