"e inversiones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • واستثمارات
        
    • والاستثمارات
        
    • والاستثمار في
        
    • واستثماراته
        
    • واﻻستثمارات من
        
    Las actividades para fines especiales son actividades intersectoriales que se subdividen en tres grupos: actividades según mandato de la Asamblea General, operaciones de otras entidades administradas por el PNUD e inversiones de capital. UN وتمثل الأنشطة ذات الأغراض الخاصة أنشطة شاملة تصنف في ثلاث فئات أصغر، هي: أنشطة قررتها الجمعية العامة، وعمليات لا تخص البرنامج الإنمائي وإنما يتولى البرنامج إدارتها، واستثمارات رأسمالية.
    No obstante la situación de los distritos del Beqa ' a meridional y Hermel exigen urgentemente un apoyo global en materia de sustitución de ingresos e inversiones de largo alcance en infraestructuras y servicios públicos. UN إلا أن الحالة في قضائي شمال البقاع والهرمل تحتاج على وجه الاستعجال إلى دعم شامل باستثمارات لتوليد دخل بديل واستثمارات واسعة النطاق في الهياكل اﻷساسية العامة والخدمات.
    Nota 7. Reserva operacional e inversiones de la reserva operacional UN الملاحظة ٧ - الاحتياطي التشغيلي واستثمارات الاحتياطي التشغيلي
    Las prácticas e inversiones de desarrollo deben tener en cuenta de forma sistemática los riesgos naturales y otros peligros asociados. UN وينبغي أن تراعي الممارسات والاستثمارات في مجال التنمية، بصورة منتظمة، خطر حدوث كوارث طبيعية وما يتصل بذلك.
    El efectivo e inversiones de 4.040 millones de dólares representaron una parte considerable del activo. UN وشكلت الأموال النقدية والاستثمارات البالغة قيمتها 4.04 بلايين دولار حصة كبيرة من الأصول.
    Ello puede atribuirse, en parte, a las políticas macroeconómicas sólidas y a las políticas abiertas en materia de comercio e inversiones de las principales economías en desarrollo de la región. UN ويمكن أن يُعزى هذا جزئيا إلى انتهاج سياسات سليمة في مجال الاقتصاد الكلي وكذلك سياسات انفتاحية في مجالي التجارة والاستثمار في الاقتصادات النامية الكبرى في المنطقة.
    Reconocemos que el progreso para facilitar la actividad comercial y la liberalización, desempeñará un papel clave en el fortalecimiento de nuestro espacio económico, para lo cual se requerirá la armonización de las reglas y disciplinas del comercio, servicios e inversiones de nuestra región. UN ونحن نسلم بأن التقدم في تسهيل التجارة وتحريرها سيؤدي دورا رئيسيا في تعزيز قدرتنا الاقتصادية ولكنه سيتطلب التوفيق بين قواعد وأنظمة التجارة والخدمات والاستثمار في منطقتنا.
    Las propiedades e inversiones de Ntaganda siguen siendo administradas por Cubi Wasabahizi, un familiar que opera desde Gisenyi. UN ولا يزال يدير ممتلكاتِ نتاغاندا واستثماراته كوبي واساباهيزي، وهو قريبٌ له يعمل انطلاقا من غيسينيي.
    Las actividades para fines especiales son actividades intersectoriales que se subdividen en tres grupos: actividades según mandato de la Asamblea General, operaciones de otras entidades administradas por el PNUD e inversiones de capital. UN وتمثل الأنشطة المخصصة الهدف أنشطة شاملة تصنف كذلك في ثلاث فئات: أنشطة قررتها الجمعية العامة وعمليات لا تخص البرنامج الإنمائي إنما يتولى البرنامج إدارتها واستثمارات رأسمالية.
    Actividades para fines especiales: actividades encomendadas por la Asamblea General e inversiones de capital UN الأنشطة ذات الأغراض الخاصة - الأنشطة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة واستثمارات رؤوس الأموال
    Sin embargo, destacaron que la financiación de la Secretaría del ONUSIDA no debería disminuir o sustituir a las contribuciones e inversiones de los copatrocinadores para la lucha contra el VIH. UN وشددت مع ذلك على أن التمويل من أمانة البرنامج المشترك يجب ألا يقل أو يحل محل تبرعات واستثمارات المشاركين في الرعاية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية.
    Sin embargo, destacaron que la financiación de la Secretaría del ONUSIDA no debería disminuir o sustituir a las contribuciones e inversiones de los copatrocinadores para la lucha contra el VIH. UN وشددت مع ذلك على أن التمويل من أمانة البرنامج المشترك يجب ألا يقل أو يحل محل تبرعات واستثمارات المشاركين في الرعاية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية.
    Esas preocupaciones también reflejan el hecho de que las tasas sin precedentes del crecimiento del comercio internacional de bienes y servicios y de las corrientes directas de capitales e inversiones de cartera no han mejorado sustancialmente las perspectivas de crecimiento de muchos países en desarrollo. UN وهذه الشواغل تعكس أيضاً حقيقة أن معدلات النمو القياسية في التجارة الدولية في السلع والخدمات والتدفقات الرأسمالية المباشرة واستثمارات الحافظة لم تساعد على التحسن الجوهري في آفاق التنمية بالنسبة للعديد من البلدان النامية.
    vi) Asesorar sobre cuestiones financieras, incluida la formulación e interpretación del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, las operaciones de tesorería, las disposiciones bancarias y las operaciones e inversiones de la Caja Común de Pensiones del Personal; UN `6 ' تقديم المشورة بشأن المسائل المالية، بما في ذلك صياغة وتفسير النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وعمليات الخزانة، والترتيبات المصرفية، وعمليات واستثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة؛
    Esperamos con interés las decisiones e inversiones de amplias miras que aumentarán al máximo nuestras posibilidades de lograrlo. UN ونحن ننتظر القرارات والاستثمارات البعيدة النظر التي ستصل بإمكانياتنا للقيام بهذا إلى أقصاها.
    Al mismo tiempo, se ha mantenido abierto a los productos e inversiones de todo el mundo. UN وفي ذات الوقت، ظل الاتحاد مفتوحا أمام المنتجات والاستثمارات من جميع أنحاء العالم.
    Tenencias de efectivo e inversiones de las Naciones Unidas y sus fondos y programas UN أرصدة النقدية والاستثمارات في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Acerca de las IED en Africa, como consecuencia de las sugerencias formuladas por varias empresas de los Estados Unidos, el Gobierno de este país estaba llevando a cabo medidas para promover las oportunidades de comercio e inversiones de las empresas en Africa. UN وفيما يتعلق بالاستثمار اﻷجنبي المباشر في افريقيا، تقوم حكومة الولايات المتحدة، نتيجة لمقترحات مقدمة من عدد من الشركات في الولايات المتحدة، باتخاذ إجراءات لمساعدة الشركات على إيجاد فرص للتجارة والاستثمار في أفريقيا.
    La Presidenta interina: Tiene ahora la palabra el Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional e inversiones de Santa Lucía, Excmo. Sr. Rufus George Bousquet. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد جورج روفوس بوسكيه، وزير الخارجية والتجارة الدولية والاستثمار في سانت لوسيا.
    Activo e inversiones de la Caja de Previsión UN أصول صندوق الادخار واستثماراته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more