Se integraron también efectivamente en diversos elementos del proceso de contratación y en el sistema e-PAS. | UN | وهي مدرجة كذلك في مختلف عناصر عملية التوظيف وفي النظام الإلكتروني لتقييم الأداء. |
Segundo, el e-PAS no permite recompensar de manera inmediata la buena actuación. | UN | ثانيا، إن النظام الإلكتروني لتقييم الأداء لا يمكن بحد ذاته أن يكفل المكافأة المباشرة على جودة الأداء. |
:: Adaptación y ejecución de programas de capacitación y seguimiento sobre la gestión de la actuación profesional, el sistema e-PAS y el desarrollo de competencias en seis misiones | UN | :: تصميم وتنفيذ برامج تدريب ومتابعة بشأن إدارة الأداء والنظام الإلكتروني لتقييم الأداء وزيادة الكفاءات في 6 بعثات |
Otro ejemplo destacable es la adopción universal del e-PAS. | UN | ومن الأمثلة الأخرى الأخذ على نطاق شامل، للنظام الإلكتروني لتقييم الأداء. |
iii) Porcentaje más alto del personal que logra alcanzar sus objetivos de aprendizaje enunciados en el sistema electrónico de evaluación de la actuación profesional (e-PAS) | UN | ' 3` ازدياد نسبة الموظفين الذين أكملوا بنجاح أهداف التعلم التي حددوها في النظام الإلكتروني لتقييم الأداء |
Adaptación y ejecución de programas de capacitación y seguimiento sobre la gestión de la actuación profesional, el sistema e-PAS y el desarrollo de competencias en seis misiones | UN | تصميم وتنفيذ برامج تدريب ومتابعة بشأن إدارة الأداء والنظام الإلكتروني لتقييم الأداء وزيادة الكفاءات في 6 بعثات |
El 50% del personal de todas las misiones está registrado en el sistema e-PAS | UN | تسجيل 50 في المائة من موظفي جميع البعثات في النظام الإلكتروني لتقييم الأداء |
También se expresó preocupación por la insuficiente integración de esta herramienta con otros sistemas, como el e-PAS. | UN | كما أُعرب عن القلق بشأن نقص التكامل بين هذه الأداة وبين النظم الأخرى، مثل النظام الإلكتروني لتقييم الأداء. |
El e-PAS es la primera aplicación de las Naciones Unidas que se difunde por Internet y que está a disposición de toda la Secretaría. | UN | والنظام الإلكتروني لتقييم الأداء هو أول تطبيقات الأمم المتحدة التي تنفذ باستخدام الإنترنت وتتاح لموظفي الأمانة العامة على صعيد العالم. |
El sistema e-PAS debe utilizarse en toda la Organización y sustituir a los demás sistemas de evaluación en todas las oficinas de las Naciones Unidas. | UN | لذا ينبغي تنفيذ النظام الإلكتروني لتقييم الأداء على نطاق المنظومة والاستعاضة به عن نظم التقييم الأخرى في كافة مكاتب الأمم المتحدة. |
Las reuniones del Comité de Gestión del Personal condujeron a la elaboración del plan de desarrollo profesional de la Oficina y mejoraron la aplicación del e-PAS. | UN | وأسفرت اجتماعات لجنة إدارة شؤون الموظفين عن خطة المكتب للتطوير الوظيفي وعززت تطبيق النظام الإلكتروني لتقييم الأداء. |
Ocasionalmente, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos presenta informes sobre el e-PAS al Tribunal. | UN | ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية، بين الحين والآخر، بإتاحة تقارير للمحكمة عن النظام الإلكتروني لتقييم الأداء. |
Considero que el e-PAS proporciona un marco apropiado para documentar la actuación profesional del personal | UN | أعتقد أن النظام الإلكتروني لتقييم الأداء يمثل إطاراً مناسباً لتوثيق أداء الموظفين |
Considero que la actuación profesional del personal aparece debidamente documentada en el e-PAS Oportuni-dades de ascenso | UN | أعتقد أن أداء الموظفين يوثق بصورة مناسبة في النظام الإلكتروني لتقييم الأداء |
Asimismo, casi todos están en desacuerdo con la afirmación de que el e-PAS se utiliza debidamente para documentar y evaluar el desempeño. | UN | وبالمثل، لم يوافق معظم الموظفين على أن النظام الإلكتروني لتقييم الأداء يستخدم بصورة سليمة لتوثيق الأداء وتقييمه. |
Efectuar un seguimiento en cuanto a la disponibilidad de instrumentos de presentación de informes en el e-PAS | UN | متابعة مدى توافر أدوات كتابة التقارير داخل النظام الإلكتروني لتقييم الأداء. |
Éste estará disponible una vez que se haya mejorado el sistema electrónico de evaluación de la actuación profesional (e-PAS). | UN | وسيتأتى هذا حالما يتم تعزيز النظام الإلكتروني لتقييم الأداء. |
En abril de 2002 se inauguró un sistema electrónico (e-PAS) en línea. | UN | واعتبارا من نيسان/أبريل 2002، أصبح نظام تقييم الأداء الإلكتروني متاحا على شبكة الإنترنت. |
La decisión de conceder o denegar un incremento de escalón depende de la actuación del funcionario documentada en el e-PAS. | UN | ويستند القرار الذي يتخذ بمنح أو حجب الزيادة في المرتبات إلى سجل أداء الموظف الموثّق في إطار نظام تقييم الأداء. |
iii) Mayor porcentaje del personal que logra alcanzar sus objetivos de aprendizaje enunciados en el sistema electrónico de evaluación de la actuación profesional (e-PAS) | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية للموظفين الذين ينجحون في تحقيق الأهداف التعليمية كما حددوها في النظام الالكتروني لتقييم الأداء. |
La BLNU explicó que no se había concluido el e-PAS debido a dificultades técnicas que se habían notificado a la Sede. | UN | وذكرت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات أن التقييم الإلكتروني للأداء لم يكتمل بسبب الصعوبات التقنية التي تم إبلاغها إلى المقر. |
iii) Mayor porcentaje del personal que logre alcanzar sus objetivos de aprendizaje enunciado en el sistema electrónico de evaluación de la actuación profesional (e-PAS) | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية للموظفين الذين ينجحون في تحقيق أهدافهم في التعلم كما حددها في تقارير النظام الإلكتروني لتقييم الداء. |
En cuarto lugar, el personal puede denunciar incongruencias entre la evaluación de su e-PAS y la evaluación de su candidatura para ocupar una vacante y, por lo tanto, que la evaluación de su candidatura fue injusta. | UN | رابعا، يزعم الموظفون أن هناك تضارب بين تقييمهم وفقا للنظام الإلكتروني لتقييم الأداء والتقييم المتعلق بترشيحهم لملء الشواغر، وبالتالي فإن تقييم ترشحهم للوظائف غير عادل. |