"echaba de menos" - Translation from Spanish to Arabic

    • اشتقت
        
    • إشتقت
        
    • أشتقت
        
    • اشتقتُ
        
    • فاتني
        
    • افتقدت
        
    • افتقدتك
        
    • أفتقدها
        
    • افتقدك
        
    • اشتاقت
        
    • افتقده
        
    • إفتقدت
        
    • إفتقدتك
        
    • إفتقدته
        
    • يفتقدني
        
    Durante todos los años que estuve fuera, había cosas que echaba de menos. Open Subtitles طيلة سنوات غيابي اشتقت الى بعض الامور الرتبطة بعدم وجودي هنا
    - Estoy cansada. Menos mal que has llegado, te echaba de menos. Open Subtitles أنا متعبة، أنا سعيدة بقدومك للبيت لقد اشتقت إليك فعلاً
    Te echaba de menos... muchísimo. Open Subtitles إشتقت إليك كثيراً أردت أن أذهب وأثبت كم أنا مغامرة
    Acorté el viaje porque echaba de menos a mi novia. ¿Novia? Open Subtitles قطعت رحلتي لأنني أشتقت إلى صديقتي اوه يا إلهي
    Sí, solo por estar en el escenario de nuevo y cantar, lo echaba de menos. Open Subtitles أجل، مُجرّد أن أكون علىمسرحمرّةأخرى.. وأغنّي، اشتقتُ لهذا
    ReuniónQuintonCanosasólomehizodarmecuenta/ ​​i lo mucho que echaba de menos la emoción en mi vida. Open Subtitles كوينتوناجتماعكانوسا مجرد جعلني أدرك كم فاتني الإثارة في حياتي.
    Y mientras echaba de menos la cara que tantos problemas me había causado... Open Subtitles وبينما افتقدت الوجه الذي سبب قدر كبير من المشاكل
    La verdad es que te echaba de menos. Hacía tres horas que... Open Subtitles لقد افتقدتك حقاً كنت أقول لنفسي أنه مر 3 ساعات
    echaba de menos Versalles, M. De Bellegarde. Open Subtitles اشتقت إلى فرساي سيد دي بيليغارد
    De verdad que la echaba de menos. Eso no me ha pasado a mi. Open Subtitles حتى اشتقت لها لقد اشتقت لها بشكل كبير , وهذا لا يحدث لي
    Pero luego echaba de menos tenerlo puesto así que me lo puse otra vez Open Subtitles لكن عندها اشتقت إليه لذلك أرتديته من جديد
    Chicoss, echaba de menos vuestros caretos. Open Subtitles يا رفاق اشتقت لوجوهكم القبيحة
    Pero era porque lo echaba de menos. Open Subtitles حسناً ، هذا لأنني اشتقت له
    ¿Tiene algo que me ate a esto, o sólo me echaba de menos? Open Subtitles هل لديك شيء لتجرب هذا علي أم أنك إشتقت إلي فقط ؟
    Joder, tío, echaba de menos esta casa. Open Subtitles اللعنة ، يا رجل ، إشتقت لهذا المنزل
    Al principio fue duro porque echaba de menos a mi mamá. Open Subtitles الأمر كان صعباً في البداية لأنني أشتقت لأمي
    También fue horrible para mí. Te echaba de menos todo el tiempo. Open Subtitles كان فظيعا بالنسبة لي أيضا أشتقت لك طوال الوقت
    Yo también te echaba de menos. Open Subtitles اشتقتُ إليك أيضاً
    echaba de menos que la calidad sumisa de las mujeres aquí en Estados Unidos. Open Subtitles فاتني أن نوعية منقاد من النساء هنا في الولايات المتحدة.
    echaba de menos a toda la infancia de su hijo. Open Subtitles افتقدت ابنها وتضمينه في مرحلة الطفولة بأكملها.
    - Te echaba de menos, Pam-cake. - Yo también, Flap-jack. Open Subtitles ـ افتقدتك كثيراً يا بام ـ و أنا أيضاً يا جاك
    No pude decirle que la echaba de menos... y que quería volver a casa. Open Subtitles لم أتمكن من أخبرها كم أفتقدها وأرغب بالعودة إلى المنزل.
    Te echaba de menos. Qué raro, ¿verdad? Open Subtitles بتعبير آخر ، لقد افتقدك - شاذ ، اليس كذلك -
    buena chica, echaba de menos a su padre. Open Subtitles انها فتاة جيدة اشتاقت الى والدها
    No dije que estuviera muerto, dije que lo echaba de menos. Open Subtitles أنا لم أقل أنه ميت أنا قلت أنا افتقده فقط
    Ah, echaba de menos estas paredes teñidas de naranja. Open Subtitles لقد إفتقدت تلك الجدران البرتقالية اللون.
    Y creo que no sabia lo mucho que te echaba de menos hasta que te tuve en mi vida todos los días. Open Subtitles أنا أخمن أنني لم أعرف كم إفتقدتك عندما كنت في حياتي كل يوم
    Y te dije "a mi Güeli", porque ese fue el año en que murió mi abuelo. Lo echaba de menos y lo quería de vuelta. Open Subtitles لأن هذا كان العام الذي توفى فيه جدّي لقد إفتقدته ، وأردت إستعادته
    La última vez que hablé con él, dijo que me echaba de menos y que me pagaría para que fuera a comer palomitas con él, pero luego no me ha devuelto los mensajes en dos semanas. Open Subtitles اخر مرة تحدثتُ اليه قال انه يفتقدني وأراد مني ان اتناول الفُشار معه ولكنه لم يرد على رسائلي منذ أكثر من أسبوعين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more