"echado de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اشتقت
        
    • إشتقت
        
    • غاب
        
    • اشتقنا
        
    • طردت من
        
    • مشتاقة
        
    • افتقدتُ
        
    • إشتقتِ
        
    • اشتقتُ
        
    • اشتقتم
        
    • اشتقتِ
        
    • إشتقنا
        
    • إفتقدتكِ
        
    • أطرد من
        
    • أفتقدناك
        
    Te he echado de menos. Estas hecho un asco. ¿Qué te pasa? Open Subtitles اشتقت إليك كثيراً, تبدو بحال مزرية عزيزي, ما الخطب ؟
    Te he echado de menos, esto me está haciendo cometer estupideces, locuras. Open Subtitles اشتقت لك كثيرا ,انه يجعلني افعل اشياء غبية ,اشياء مجنونة,
    Te he echado de menos. No he parado de pensar en ti en ningún solo momento. Open Subtitles إشتقت لكِ لم أتوقف عن التفكير بك لحظة واحدة.
    Sabes, tu papá te ha echado de menos cada segundo de cada día. Open Subtitles تعلمون، الدك غاب لك كل ثانية من كل يوم.
    Me alegro tanto de volver a verte. Te hemos echado de menos. Open Subtitles إنه من الجيد رؤيتك مجدداً لقد اشتقنا إليك
    Pero, en realidad, yo siempre la he echado de menos, Nunca supo que la extrañé Open Subtitles لكن حقاً، اشتقت إليها دوماُ، كنتُ فقط لا أعلم أنها من أشتاق إليه
    Detective. ¿Me has echado de menos? Si tú mataste a mi compañero, eres hombre muerto. Open Subtitles حضرة المحقق هل اشتقت لي؟ اذا كنت من قتل شريكي.فانت في اعداد الموتى
    Cómo te he echado de menos. Qué rico eres. Open Subtitles أنا اشتقت اليك اشتقت اليك انظر الى نفسك يا ولد
    He echado de menos esto. Maldito infierno! , he echado de menos esto! Open Subtitles اه، لقد اشتقت إلى هذا اللعنه، لقد اشتقت لذلك
    Tío, te he echado de menos. ¿Entonces, cuál es la historia entre esos dos? Open Subtitles يا رجل لقد اشتقت لك ما قصتهما على أيّ حال؟
    O la espada o la pared... y... por qué no decaiga la conversación... te he echado de menos. Open Subtitles لأكبر المزعجين ولنقل لأجل الجدال أنني إشتقت لك
    Por mucho que te haya echado de menos, encontrarnos aquí ha sido una mala idea. Open Subtitles بقدر ما إشتقت لك، كانت فكرة سيئة، اللقاء هنا
    ¡Bernard, mi yerno favorito, te he echado de menos! Open Subtitles بيرنارد", زوج إبنتي المفضل" لقد إشتقت إليك
    He echado de menos esta camaradería. Open Subtitles لقد غاب عنا هذه الصداقة الحميمة.
    Sólo estabamos hablando de cuanto te hemos echado de menos mientras estabas en la cocina. ¡Vaya! Open Subtitles كنا نقول كم اشتقنا إليكِ وأنتِ فى المطبخ
    Creí que lo habían echado de la universidad por sus teorías. Open Subtitles ظننت أنك طردت من الجامعة بالعاصمة بسبب نظرياتك عن النيازك
    Y yo estoy a punto de enseñarle cuánto le he echado de menos. Open Subtitles وأنا على وشك أن أريه كم كنت مشتاقة له
    ¿Es raro que haya echado de menos tu terquedad? Open Subtitles هل من الغريب أنّي افتقدتُ عنادك؟
    Pero por ahora, voy a hacerte unas tortitas. Sé que has echado de menos mis tortitas. Open Subtitles لكن الآن، سأعد لكِ فطائر، أعلم أنّك إشتقتِ لفطائري.
    He echado de menos tener tu cuerpo junto al mío demasiado como para no hacerlo por razones de ingeniería. Open Subtitles اشتقتُ لأن أحظى بجسدك بالقرب مني. ذلك كثير جداً بالنسبة لي أن أنكر إحساسي لأسباب هندسية سيئة.
    ¡Hemos vuelto! ¿Me habéis echado de menos? Open Subtitles لقد عدنا، هل اشتقتم لي؟
    Abuela, ¿me has echado de menos? Open Subtitles أبويلا .. هل اشتقتِ لي ؟
    Max-o! ¡Hey! De verdad que te hemos echado de menos, campeón. Open Subtitles مرحباً ، حقاً لقد إشتقنا إليك أيها الشاب الكبير
    Mi querida hermana Te he echado de menos últimamente Open Subtitles . أختى العزيزة . لقد إفتقدتكِ كثيراُ مؤخراً
    Qué afortunado, has visto cómo me han echado de mi propia entrevista. Open Subtitles أنت محظوظ. لقد رأيتني أطرد من مقابلتي
    Yo te he echado de menos. Open Subtitles لقد أفتقدناك أنا أفتقدتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more