Te echaré de menos cuando me vaya de Nueva York. | Open Subtitles | كما تعلمين , سأشتاق إليكِ عندما اغادر نيو يورك |
Pero sobre todo, echaré de menos lo afortunado que me haces sentir. | Open Subtitles | مهاراتك بإدارة البيت بجميع أنواعها لكن الأكثر هو أنني سأشتاق لكيف تجعليني أشعر بأنني الرجل الأكثر حظاً في كل صباح |
Claro, claro. Apártalos, les echaré un vistazo en cuanto acabe con esto. | Open Subtitles | بالطبع، بالطبع، ضعها جانباً، سألقي نظرة عليها حالما أنتهي هنا. |
echaré de menos tu nueva nariz... ¡pero no le diré la combinación! | Open Subtitles | سأفتقد أنفك الجديد، لكنى لن أخبره بالرقم السرى مهما حدث |
echaré de menos una sola cosa de su mundo Sus suaves besos. | Open Subtitles | سوف أشتاق لشيء واحد من عالمك والذي لم يعد عالمي. قبلاتك الرقيقة |
También yo te echaré de menos, papá. | Open Subtitles | سأفتقدك أيضاً يا أبي ما الأمر؟ |
Pero, hombre, ya que tiene uno, echaré un vistazo. | Open Subtitles | و لكن لديك ميت فعلا سألقى نظرة فى الشركة |
Yo también los echaré de menos. | Open Subtitles | سأشتاق إليك أيضا، ليس الغرفة.. |
Creo que lo que más echaré de menos es el bronceado. | Open Subtitles | أعتقد أنّ اكثر ما سأشتاق إليه هو تحسين الصور ببرامج التصميم |
Yo también te echaré de menos, amigo. | Open Subtitles | وأنا سأشتاق أليك أيضاً, يا صاح |
Mira, hay cosas que echaré de menos si te vas. | Open Subtitles | هناك أشياء سأشتاق إليك فيها إذا ذهبت مثل ماذا؟ |
Pero al verdad es que, cuando llegue el momento... de que decidas marcharte, te echaré de menos, chica. | Open Subtitles | لكن الحقيقة أنّك حينما تأخذين للرحيل أهبتك، سأشتاق إليك يا الصبيّة. |
Si me lo permite, Señora, echaré un vistazo a los caballos. | Open Subtitles | . لو أذنتي ليّ الآن ، سيدتي سألقي نظرة على تلك الخيول |
Le echaré un vistazo por dentro. | Open Subtitles | نعم, حسنا، أنا فقط سألقي نظرة الى الداخل |
Debe ser una de esas correas estúpidas. echaré un vistazo. | Open Subtitles | هي من المحتمل أحد تلك الأقشطه الغبية سألقي نظرة عليها |
Pero entre quienes echaré de menos deseo señalar a nuestro amigo y colega Clive Pearson, ex Embajador de Nueva Zelandia ante la Conferencia de Desarme. | UN | ولكنني سأفتقد من بين هؤلاء صديقنا وزميلنا كلايف بيرسون، سفير نيوزيلندا السابق لدى مؤتمر نزع السلاح. |
Sí, echaré de menos lo que, en definitiva, es el trabajo que más enaltece del mundo. | UN | نعم، سأفتقد ما هو في نهاية المطاف أكثر الوظائف إثارة في العالم. |
Cuando esté en la cima trabajando a lo loco echaré de menos estos momentos. | Open Subtitles | عندما سأبدأ بالانشغال، أكدح بدون انقطاع، سأفتقد هذه الأوقات معك |
Los mapaches de Pawnee. Eso es algo que no echaré de menos. | Open Subtitles | راكون بوني، هو الشئ الوحيد الذي لن أشتاق إليه |
Te echaré de menos, Eliza. He aprendido algunas de tus estúpidas ideas. | Open Subtitles | سأفتقدك " إليزا " لقد تعلمت شيئا من أفكارك الغبية |
Lo dudo, no este nivel de ladrones, pero le echaré un vistazo. | Open Subtitles | اشك فى ذلك,انهم محترفون لكننى سألقى نظره |
Te echaré de menos si te vas, pero ya he tenido bastante. | Open Subtitles | أنا سوف افتقدك إذا رحلت لكن لقد فاض بي الكيل |
No pensé que lo diría, pero verdaderamente lo echaré de menos y estaré pendiente de él. | UN | لم أكن أعتقد أنني سأقول ذلك ولكنني حقاً حقاً سأفتقدها وسأتابع أعمالها من بعد. |
No te me acerques, bastardo enfermo, o juro que te echaré allá afuera con el resto de los monstruos. | Open Subtitles | ابقَ بعيداً عني، أيها الحقير المريض، وإلا فإنني أقسم بأنني سأرمي بك خارجاً عند باقي المخلوقات |
echaré de menos a Paul. | Open Subtitles | سَأَتغيّبُ عن بول. |
echaré de menos el tocar juntos. | Open Subtitles | سافتقد شعور عزف الموسيقي معك |
Les echaré mucho de menos. | Open Subtitles | أنني حقاً سأفتقدهم |
No puede hacerme esto. Lo echaré. Está despedido. | Open Subtitles | هو لا يستطيع عمل شيئاً لي سأطرده خارجاً ، أنه مطرود |