"ecológicamente racional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • السليمة بيئيا
        
    • السليمة بيئياً
        
    • السليم بيئيا
        
    • البيئية السليمة
        
    • بطريقة سليمة بيئيا
        
    • السليم بيئياً من
        
    • المراعية للبيئة
        
    • سليم بيئيا
        
    Gestión ecológicamente racional de la biotecnología UN اﻹدارة السليمة بيئيا للتكنولوجيات الحيوية
    Gestión ecológicamente racional de la biotecnología UN اﻹدارة السليمة بيئيا للتكنولوجيات الحيوية
    16. Gestión ecológicamente racional de la UN اﻹدارة السليمة بيئيا للتكنولوجيا الحيوية
    Gestión ecológicamente racional de las reservas de plaguicidas peligrosos u obsoletos; UN الإدارة السليمة بيئياً لمبيدات الآفات المتقادمة الخطرة والمكدسة؛
    5. Área de programas E: Establecimiento de mecanismos que faciliten el desarrollo y la aplicación ecológicamente racional de la biotecnología UN المجــال البرنامجـي هـاء: إنشــاء آليــات تمكينيــة لتطوير التكنولوجيا الحيوية ولتطبيقها السليم بيئيا
    GESTIÓN ecológicamente racional de LA BIOTECNOLOGÍA UN الادارة السليمة بيئيا للتكنولوجيا الحيوية
    Todavía queda mucho por hacer, por lo que la gestión ecológicamente racional de los productos químicos debería seguir teniendo importancia mucho después del año 2000. UN ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، ويتعين أن تظل اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية مسألة هامة فيما بعد عام ٠٠٠٢.
    Gestión ecológicamente racional de los desechos peligrosos, incluida la prevención del tráfico internacional ilícito de desechos peligrosos: informe del Secretario General UN اﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة، بما في ذلك منع الاتجار الدولي غير المشروع بالنفايات الخطرة: تقرير اﻷمين العام
    04: Gestión ecológicamente racional de los productos químicos, los COP y las sustancias tóxicas: UN 04: الادارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية والملوثات العضوية العصية التحلل والمواد السامة:
    04: Gestión ecológicamente racional de los productos químicos, los COP y las sustancias tóxicas: UN 04: الادارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية والملوثات العضوية العصية التحلل والمواد السامة:
    Declaración sobre la gestión ecológicamente racional de buques y los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos UN إعلان بشأن الإدارة السليمة بيئيا للسفن ونقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود 140
    Informe 2: Protección de los océanos; protección de los recursos de agua dulce; ordenación ecológicamente racional de los desechos tóxicos y los productos químicos; UN التقرير الثاني : حماية المحيطات، واﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات السامة والكيماويات؛
    Capítulo 19. Gestión ecológicamente racional de sustancias químicas tóxicas UN الفصل ١٩: اﻹدارة السليمة بيئيا للكيماويات السامة
    Gestión ecológicamente racional de la biotecnología: informe del Secretario General UN اﻹدارة السليمة بيئيا للتكنولوجيات الحيوية: تقرير اﻷمين العام
    Capítulo 16 Gestión ecológicamente racional de la biotecnología UN الفصل ٦١ اﻹدارة السليمة بيئيا للتكنولوجيا الحيوية
    Capítulo 19 Gestión ecológicamente racional de los productos químicos tóxicos, incluida la prevención del tráfico internacional ilícito de productos tóxicos y peligrosos UN الفصل ٩١ اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية السمية، بما في ذلك منع الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات السمية والخطرة
    Capítulo 20 Gestión ecológicamente racional de los desechos peligrosos, incluida la prevención del tráfico internacional ilícito de desechos peligrosos UN الفصل ٠٢ اﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة بما في ذلك منع الاتجار الدولي غير المشروع بالنفايات الخطرة
    xxi) Muchos países africanos han aprobado políticas y legislación sobre desechos peligrosos, incluida la gestión de desechos peligrosos, y están aplicando medidas relativas a la gestión ecológicamente racional de esos desechos; UN ' 21` اعتمد العديد من البلدان الأفريقية سياسات وتشريعات بشأن النفايات الخطرة، تشمل إدارة النفايات الخطرة، وهي تقوم بتنفيذ أنشطة لدعم الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة؛
    Intercambio de información sobre la gestión ecológicamente racional de desechos peligrosos; UN ' 1` تبادل المعلومات بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة؛
    Al agradecer la ardua labor de todos los participantes y de su Copresidente, informó de que se habían resuelto todas las cuestiones pendientes y que ello le permitía presentar un consenso en relación con el proyecto de decisión sobre la gestión ecológicamente racional de los bancos de sustancias que agotan la capa de ozono. UN وذكر أن كل القضايا العالقة قد حُلّت وبالتالي فإن بإمكانه أن يقدم مشروع مقرر خطي بتوافق الآراء بشأن التخلص السليم بيئيا من مخزونات المواد المستنفدة للأوزون.
    En colaboración con la Organización Mundial del Turismo y una organización no gubernamental europea, el PNUMA está preparando además la institución de premios para quienes se destaquen en la gestión ecológicamente racional de las zonas turísticas costeras y para promover el etiquetado ecológico. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع منظمة غير حكومية أوروبية، بوضع مشاريع لمنح جوائز تقديرا لﻹدارة البيئية السليمة للمناطق السياحية الساحلية وتشجيعا للتصنيف الايكولوجي.
    A. Establecimiento de mecanismos que faciliten el desarrollo y la aplicación ecológicamente racional de la biotecnología UN ألف- إقامـة آليــات تمكينيــة لتطوير وتطبيق التكنولوجيات الحيوية بطريقة سليمة بيئيا
    19. En América Latina y el Caribe se está preparando un proyecto de gran escala para reforzar las iniciativas nacionales e intensificar la cooperación regional entre 11 países respecto de la gestión ecológicamente racional de los residuos electrónicos. UN 19- وفي منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي، يُقام مشروع واسع النطاق يرمي إلى تعزيز المبادرات الوطنية وتوطيد التعاون الإقليمي بين 11 بلداً بشأن التخلص السليم بيئياً من النفايات الإلكترونية.
    A mediados de 1998, un gobierno se ofreció a financiar una conferencia sobre gestión ecológicamente racional de las adquisiciones que tendría lugar en septiembre de 1999. UN وفي منتصف عام 1998، عرضت إحدى الحكومات تمويل مؤتمر معني بالمشتريات المراعية للبيئة يُعقد في أيلول/سبتمبر 1999.
    Se está haciendo todo lo posible para promover el reciclado ecológicamente racional de los desechos peligrosos. UN ويجري بذل جهود أكبر لتعزيز إعادة تدوير النفايات الخطرة بشكل سليم بيئيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more