"ecológicamente racionales a" - Translation from Spanish to Arabic

    • السليمة بيئيا إلى
        
    • السليمة بيئيا الى
        
    • السليمة بيئياً إلى
        
    • السليمة بيئيا في
        
    • السليمة بيئيا ونقلها إلى
        
    Habría que estudiar en mayor detalle las modalidades para ayudar a transferir tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. UN وينبغي أن تستكشف بمزيد من التفصيل طرائق دعم نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    A. Financiación de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a medianas y pequeñas empresas UN تمويل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة
    A tal fin es necesario promover, en condiciones favorables, la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. UN ومن الضروري، تحقيقا لذلك، العمل بشروط مواتية على تعزيز نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    — Aumento de la transferencia de técnicas ecológicamente racionales a los países en desarrollo UN - زيادة نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا الى البلدان النامية
    Debería analizar también las tendencias que se registran en las tecnologías emergentes, sobre todo en lo que respecta a la promoción de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. UN كما ينبغي لـه أن يحلِّل الاتجاهات في التكنولوجيات الناشئة، وبخاصة فيما يتعلق بتشجيع نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلدان النامية.
    B. Aumento de la contribución de sistemas energéticos ecológicamente racionales a los distintos sistemas UN باء - زيادة مساهمة نظم الطاقة السليمة بيئيا في خلائط اﻹمداد الحالية
    La creación de un entorno propicio por parte de los países desarrollados y los países en desarrollo, incluso la adopción de medidas económicas y fiscales de apoyo y un sistema práctico de normas ambientales y de mecanismos de aplicación, puede ayudar a estimular las inversiones del sector privado y a transferir tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. UN وقد يساعــد إيجــاد بيئة مواتية من جانب كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، بما في ذلك التدابير الاقتصادية والمالية الداعمة، فضلا عن إيجاد شبكة عملية لﻷنظمة البيئية وآليات التحقق من الامتثال، على حفز استثمار القطاع الخاص في مجال التكنولوجيا السليمة بيئيا ونقلها إلى البلدان النامية.
    • Incrementar y mejorar la cooperación internacional en la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo, con el apoyo financiero necesario. UN - زيادة التعاون الدولي وتحسينه في مجال نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية، مع ما يلزم من دعم مالي.
    Ha trabajado también en la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a Rumania, Bulgaria y Croacia. UN وعملت اليونيدو على نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى بلغاريا ورومانيا وكرواتيا.
    Para ello es urgente que se cumplan todos los compromisos contraídos en la Conferencia relativos a la adopción de medidas concretas para transferir tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. UN وهذا ما يدعو إلى التعجيل بالوفاء بجميع التزامات المؤتمر فيما يتعلق بالتدابير الملموسة اللازمة لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    Para ello es urgente que se cumplan todos los compromisos contraídos en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo relativos a la adopción de medidas concretas para transferir tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. UN وهذا ما يدعو إلى التعجيل بالوفاء بجميع التزامات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية فيما يتعلق بالتدابير الملموسة اللازمة لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    La creación de centros para la transferencia de tecnologías a distintos niveles, incluido el regional, podría contribuir en gran medida al logro del objetivo de transferir tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. UN ٣٩ - ويمكن أن يساهم إنشاء مراكز لنقل التكنولوجيا على مختلف اﻷصعدة، بما في ذلك الصعيد اﻹقليمي، مساهمة كبيرة في تحقيق هدف نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    Esto entraña una exhortación a que se intensifiquen esos esfuerzos, se invierta la tendencia a disminuir la asistencia oficial para el desarrollo y se cumpla el compromiso de adoptar medidas concretas para la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. UN وهذا يتضمن المناشدة بتكثيف الجهود المبذولة، وبعكس مسار المنحى المنحدر للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، وبتنفيذ الالتزامات باتخاذ تدابير ملموسة لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    Los países desarrollados deberían dar un apoyo práctico a esos programas, y las condiciones para la transferencia de tecnología, especialmente de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo, no deberían ser tan estrictas. UN وينبغي للبلــدان المتقدمة النمو أن تؤيد تأييدا عمليــا هذه الــبرامج وينبغــي التساهل في شروط نقل التكنولوجيا، ولا سيما التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    El UNIFEM proporcionó información sobre tecnologías ecológicamente racionales a las organizaciones de base que se ocupan de la mujer y el medio ambiente. UN وقدم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة معلومات بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى المنظمات الشعبية العاملة في مجال المرأة والبيئة.
    :: Red mundial de estructuras institucionales de apoyo conexas, incluidos los sistemas de información, centros de tecnología e instituciones de investigación y desarrollo, a fin de promover una mayor transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. UN :: شبكة عالمية ذات صلة بهياكل الدعم المؤسسية، بما في ذلك نظم المعلومات ومراكز التكنولوجيا ومؤسسات البحث والاستحداث من أجل زيادة نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    76. Gran parte de las inversiones extranjeras directas no está orientada directamente a la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. UN ٧٦ - والكثير من الاستثمار المباشر اﻷجنبي غير موجه بصورة مباشرة نحو نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا الى البلدان النامية.
    A. Financiación de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a medianas y pequeñas empresas UN ألف - تمويل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا الى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة
    El Centro de Asia y el Pacífico para la transferencia de tecnología actúa de intermediario en la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a las empresas pequeñas y medianas en la región de Asia y el Pacífico. UN ويقوم مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا بدور وسيط في مجال نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا الى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    d) Intensificación de la transferencia y difusión de tecnologías ecológicamente racionales a los países anfitriones de actividades conjuntas UN )د( تعزيز نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلدان التي تستضيف اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً ونشرها فيها.
    b) Promover la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a las Partes que son países en desarrollo; UN (ب) تعزيز نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلدان الأطراف النامية؛
    Al examinar el acceso a la financiación de tecnologías ecológicamente racionales, es importante diferenciar entre las necesidades y los problemas de diferentes tipos de empresas, en particular las empresas que producen productos no ecológicos y desean incorporar tecnologías ecológicamente racionales a sus procesos de producción, y las empresas que elaboran y distribuyen tecnologías de carácter ecológico. UN ٦٩ - ولدى مناقشة وصول التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى التمويل، من اﻷهمية التمييز بين احتياجات ومشاكل مختلف أنواع المؤسسات، ولاسيما تلك التي تنتج منتجات غير بيئية وتزمع إدخال التكنولوجيا السليمة بيئيا في عملية اﻹنتاج لديها، وبين الشركات التي تقوم بصنع و/أو توزيع التكنولوجيات البيئية.
    La creación de un medio propicio por parte de los países desarrollados y en desarrollo, incluso la adopción de medidas económicas y fiscales de apoyo y un sistema práctico de normas ambientales y de mecanismos de aplicación, puede ayudar a estimular las inversiones del sector privado y a transferir tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. UN وقد يساعــد إيجــاد بيئة تمكينية من جانب كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، بما في ذلك التدابير الاقتصادية والمالية الداعمة، فضلا عن إيجاد شبكة عملية لﻷنظمة البيئية وآليات التحقق من الامتثال، على حفز استثمار القطاع الخاص في مجال التكنولوجيا السليمة بيئيا ونقلها إلى البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more