PAGE Alianza pro ecologización de la economía | UN | PAGE الشراكة من أجل العمل بشأن الاقتصاد الأخضر |
El PNUMA apoyará a los países que estén dispuestos a emprender la transición hacia la ecologización de la economía en el diseño de la combinación de políticas adecuadas y el intercambio de sus experiencias, mejores prácticas y conocimientos con otros países. | UN | وسيقدم الدعم للبلدان المستعدة للمشاركة في التحول إلى الاقتصاد الأخضر لتصميم مزيج السياسات الملائمة وتقاسم خبراتها وأفضل الممارسات والمعارف مع البلدان الأخرى. |
En el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible titulado El futuro que queremos se reconoce el potencial de las políticas de ecologización de la economía en el logro del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. | UN | تعترف وثيقة النتائج لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` بقدرة سياسات الاقتصاد الأخضر على تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
La ecologización de la economía mundial puede abrir nuevos mercados y oportunidades comerciales para todos los países, lo que podría generar empleo. | UN | ويمكن أن يؤدي تخضير الاقتصاد العالمي إلى فتح أسواق جديدة وفرص تجارية لجميع البلدان، وهذا يمكن أن يوفر فرص عمل. |
5. Evaluaciones e instrumentos económicos, jurídicos y normativos, asistencia técnica y creación de capacidad que aprovechan los países y las regiones para formular y aplicar políticas de ecologización de la economía verde y de consumo y producción sostenibles | UN | 4 - إجراء عمليات تقييم اقتصادية وقانونية وسياساتية وتقديم أدوات ومساعدات تقنية وبناء قدرات تقدَّم للبلدان والأقاليم لإعداد وتنفيذ سياسات بشأن الاقتصاد الاخضر والاستهلاك والإنتاج المستدامين |
PGL - Fondo fiduciario de cooperación técnica para la puesta en marcha de la Alianza pro ecologización de la economía (PAGE), establecida en enero de 2013 sin fecha de vencimiento; y | UN | (ز) PGL- الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الشراكة المعنية بالعمل بشأن الاقتصاد الأخضر (PAGE) الذي أنشئ في كانون الثاني/يناير 2013 دون تاريخ انتهاء؛ |
También mencionó la labor que el PNUMA estaba llevando a cabo con asociados en el plano mundial mediante su Alianza pro ecologización de la economía. | UN | وذكر أيضا العمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع شركاء على الصعيد العالمي من خلال شراكته من أجل العمل بشأن الاقتصاد الأخضر. |
En el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible titulado El futuro que queremos se reconoce el potencial de las políticas de ecologización de la economía en el logro del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. | UN | تعترف وثيقة النتائج لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` بقدرة سياسات الاقتصاد الأخضر على تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
El PNUMA seguirá acogiendo la secretaría de la Plataforma de conocimientos sobre crecimiento ecológico y colaborará con sus asociados en la ampliación del apoyo a la ecologización de la economía. | UN | وسيواصل برنامج البيئة أيضاً استضافة أمانة منبر المعرفة بشأن النمو الأخضر والعمل مع شركائه لتصعيد الدعم من أجل الاقتصاد الأخضر. |
La ecologización de la economía en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza es un instrumento importante para lograr el desarrollo sostenible, para lo cual el PNUMA prestará apoyo a los países entre los pilares principales de su programa de trabajo. | UN | 13 - ويمثل الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وسيلة هامة لتحقيق التنمية المستدامة، ووسيلة سيقدم لها برنامج البيئة الدعم للبلدان باعتبارها أحد الركائز الرئيسية لبرنامج عمله. |
Haciéndose eco del documento final de Río+20, el PNUMA contribuirá también a aumentar el conocimiento de las oportunidades y los problemas que plantean las políticas de ecologización de la economía, así como de sus costos y beneficios, en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. | UN | واستجابة لنتائج ريو+20، سيسهم برنامج البيئة في تحسين الفهم بالفرص والتحديات التي تفرضها سياسات الاقتصاد الأخضر فضلاً عن التكاليف والمنافع المتعلقة بهافي سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
El PNUMA impartirá orientación y prestará apoyo a las entidades interesadas, incluidos los grupos de empresarios e industriales y otros grandes grupos, con miras al desarrollo de las estrategias de ecologización de la economía que apoyen las políticas nacionales y sectoriales en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. | UN | وسيسدي برنامج البيئة التوجيه ويقدم الدعم لأصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك قطاع الأعمال والصناعة وغير ذلك من الفئات الرئيسية لوضع استراتيجيات الاقتصاد الأخضر التي تدعم السياسات الوطنية والقطاعية في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
El PNUMA apoyará a los países y a otros interesados directos a aplicar políticas de ecologización de la economía en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza y a promover cambios en las modalidades de producción y consumo insostenibles a fin de efectuar una transición hacia sociedades más inclusivas y eficaces en función de los recursos. | UN | وسيقدم برنامج البيئة الدعم للبلدان وغيرها من أصحاب المصلحة لتنفيذ سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، والترويج للتغييرات في أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة لتحقيق الانتقال إلى مجتمعات أكثر شمولاً تحقق كفاءة استخدام الموارد. |
Sobre la base de los resultados de Río+20, y en particular de lo dispuesto en el párrafo 66, ¿cuáles son las principales limitaciones que impiden a los países avanzar hacia una economía verde como instrumento para la reducción de la pobreza y cómo podría ayudar la Alianza pro ecologización de la economía a superarlas? | UN | استناداً إلى نتائج مؤتمر ريو + 20، والاتفاقات الواردة في الفقرة 66 على وجه الخصوص، ما هي العوائق الرئيسية التي تحول دون تقدم البلدان نحو تحقيق الاقتصاد الأخضر باعتباره أداة للحد من الفقر، وكيف يمكن لشراكة العمل بشأن الاقتصاد الأخضر أن تساهم في التغلب عليها؟ |
El Director Ejecutivo puso de relieve también los esfuerzos continuados por intensificar los vínculos con las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales así como entre ellas y la Alianza pro ecologización de la economía, que tenía como objetivo proporcionar asesoramiento práctico, focalizado y orientado hacia el cliente a los Estados Miembros. | UN | واسترعى الاهتمام أيضاً إلى استمرار الجهود الرامية إلى تكثيف الصلات مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وفيما بينها فضلاً عن الشراكة المعنية بالعمل من أجل الاقتصاد الأخضر التي تهدف إلى توفير المشورة العملية والمركزة والموجهة نحو العمل للدول الأعضاء. |
La ecologización de la economía en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza es un instrumento importante para lograr el desarrollo sostenible, para lo cual el PNUMA prestará apoyo a los países entre los pilares principales de su programa de trabajo. | UN | 13 - ويمثل الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وسيلة هامة لتحقيق التنمية المستدامة، ووسيلة سيقدم لها برنامج البيئة الدعم للبلدان باعتبارها أحد الركائز الرئيسية لبرنامج عمله. |
Haciéndose eco del documento final de Río+20, el PNUMA contribuirá también a aumentar el conocimiento de las oportunidades y los problemas que plantean las políticas de ecologización de la economía, así como de sus costos y beneficios, en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. | UN | واستجابة لنتائج ريو+20، سيسهم برنامج البيئة في تحسين الفهم بالفرص والتحديات التي تفرضها سياسات الاقتصاد الأخضر فضلاً عن التكاليف والمنافع المتعلقة بهافي سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
Señaló que la ecologización de la economía puede servir de vehículo para el desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. | UN | وأشار السفير إلى أن تخضير الاقتصاد يمكن أن يعمل كوسيلة لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
La ecologización de la economía mundial puede abrir nuevos mercados y oportunidades comerciales para todos los países, lo que podría generar empleo. | UN | ويمكن أن يؤدي تخضير الاقتصاد العالمي إلى فتح أسواق جديدة وفرص تجارية لجميع البلدان، ومن شأن ذلك إيجاد فرص عمل. |
4. Creación de instrumentos económicos, jurídicos y normativos sobre ecologización de la economía y consumo y producción sostenibles, que se proporcionarán a los países y regiones para apoyar la planificación integrada, la priorización de los sectores claves de intervención y la formulación y aplicación piloto de los planes de acción conexos. | UN | 4 - إعداد أدوات اقتصادية وقانونية وسياساتية بشأن الاقتصاد الاخضر والاستهلاك والإنتاج المستدامين تقدم للبلدان والأقاليم بغرض دعم التخطيط المتكامل وتحديد الأولويات للقطاعات الرئيسية للتدخل ووضع وتجربة تنفيذ خطط العمل ذات الصلة |
PGL - Fondo fiduciario de cooperación técnica para la puesta en marcha de la Alianza pro ecologización de la economía (PAGE), establecida en enero de 2013 sin fecha de vencimiento; y | UN | (ز) PGL- الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الشراكة المعنية بالعمل بشأن الاقتصاد الأخضر (PAGE) الذي أنشئ في كانون الثاني/يناير 2013 دون تاريخ انتهاء؛ |