"económica para europa de las" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاقتصادية لأوروبا التابعة
        
    Comisión Económica para Europa, de las Naciones Unidas UN اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة
    Declaración relativa al 60º aniversario de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas UN إعلان بمناسبة الذكرى السنوية الستين لإنشاء اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة
    Tomando nota de que otras organizaciones están trabajando en esta esfera de actividades, en especial la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas, UN وإذْ يلاحظ أن العمل في هذا المجال من الأنشطة جارٍ أيضاً في منظمات أخرى وبخاصة في اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة،
    La UNCTAD y la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas crearon asimismo y han venido manteniendo una base de información sobre las experiencias nacionales en cuanto a plataformas y comités nacionales de colaboración para la facilitación del comercio. UN كما قام الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة باستحداث وصيانة مستودع للتجارب القُطرية في المنتديات واللجان التعاونية المعنية بتيسير التجارة.
    Consultor de la Comisión Económica para Europa, de las Naciones Unidas, Presidente de la Fuerza de Tareas de la CEPE sobre responsabilidad UN - مستشار للجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة، ورئيس فرقة العمل التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا والمعنية بالمسؤولية
    Asimismo, nos complacen los resultados prácticos y concretos de la cooperación entre la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas y el Coordinador de actividades económicas y ambientales de la OSCE, que se ha llevado a cabo en forma de proyectos conjuntos. UN ونرحب كذلك بالنتيجة العملية الملموسة للتعاون بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة ومنسق الأنشطة الاقتصادية والبيئية في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، هذا التعاون الذي اتخذ شكل المشاريع المشتركة.
    En consecuencia, se asigna gran prioridad a la elaboración de una política común de comercio exterior en una conferencia que será organizada conjuntamente por la Comunidad y la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas en Moscú, en octubre de 2006. UN ونتيجة لهذا أُوليت أولوية عالية لابتكار سياسية مشتركة للتجارة الخارجية، في مؤتمر يعقد مشاركة بين الجماعة واللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة في موسكو في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Como se reconoció en la Cumbre para la Tierra, los enfoques regionales para la elaboración y aplicación de los convenios podrían ser más eficaces en determinadas esferas, sobre todo en lo que respecta a las cuestiones transfronterizas, según se desprende de los convenios de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas y sus protocolos conexos. UN وكما سلَّمت بذلك قمة الأرض، يمكن جعل النُهج الإقليمية المتبعة في وضع وتنفيذ الاتفاقيات أكثر فعالية في مجالات معينة، وبخاصة فيما يتعلق بالقضايا العابرة للحدود، مثلما تدل على ذلك اتفاقيات اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة والبروتوكولات الملحقة بها.
    También da la bienvenida al Secretario General de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), al Presidente de la Comisión de la Unión Africana, al Director Ejecutivo de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas, al Presidente del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y al Presidente del Consejo de Competitividad de los Estados Unidos de América. UN كما رحّب بالأمين العام لرابطة أمم جنوب شرق آسيا وبرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي وبالمدير التنفيذي للجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة وبرئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرئيس المجلس المعني بالقدرة التنافسية التابع للولايات المتحدة الأمريكية.
    La CEPE (Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas) incluyó el endosulfán en el anexo II del Proyecto de Protocolo sobre liberaciones contaminantes y registros de transferencia del Convenio de Aarhus sobre el Acceso a la Información, la Participación del Público en la Adopción de Decisiones y el Acceso a la Justicia en Cuestiones Ambientales. UN أدرجت اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة الاندوسلفان في المرفق الثاني لمشروع بروتوكول بشأن سجلات إطلاق الملوثات ونقلها التابع لاتفاقية آرهوس بشأن النفاذ إلى المعلومات والمشاركة الجماهيرية في صنع القرارات والحصول على العدالة في الأمور البيئية.
    También tomaron nota con satisfacción de los resultados logrados en las actividades realizadas en cooperación con la Comisión Económica para Europa, de las Naciones Unidas, y en particular del proyecto de mercados agrícolas mayoristas de la Iniciativa de Europa Central y del proyecto de microfinanciamiento de la Iniciativa en Albania. UN 27 - كما أحاطوا علما بالنتائج التي تحققت في الأنشطة المنفذة بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة، وخاصة بالنسبة لمشروع أسواق بيع المنتجات الزراعية بالجملة لبلدان مبادرة أوروبا الوسطى ومشروع التمويل الصغير في ألبانيا.
    El demandante inició actuaciones arbitrales invocando una cláusula compromisoria que figuraba en sus condiciones uniformes, inspiradas en las condiciones generales de venta y el formulario normalizado de contrato, de uso muy extendido, de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas (CEPE). UN وقد باشر المدّعي اجراءات التحكيم استنادا إلى شرط تحكيم يرد في الشروط المعيارية المستندة إلى " الشروط العامة للبيع والعقود المعيارية " الصادرة عن اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة والمستخدمة على نطاق واسع.
    Audiencia regional como parte de los preparativos de la Asamblea del Milenio, sobre el tema " Las Naciones Unidas en el siglo XXI " , organizada por la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas, julio de 1999, Ginebra (Suiza). UN في عام 1999: جلسة الاستماع الإقليمية لجمعية الأمم المتحدة للألفية - " الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " التي نظمتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة في شهر تموز/يوليه 1999 بجنيف، سويسرا.
    También en relación con el tema, el Grupo de Trabajo oyó un informe del representante de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas (CEPE), quien habló en nombre del Subcomité de Expertos sobre el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos, quién manifestó el interés del subcomité de cooperar con el Convenio en esferas de interés mutuo. UN 102- كما استمع الفريق العامل، في إطار هذا البند، إلى تقرير من ممثل اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة، متكلما بالنيابة عن اللجنة الفرعية للخبراء المعنية بالنظام العالمي المنسق للتصنيف ووضع البطاقات التعريفية على المواد الكيميائية، حيث أعرب عن اهتمام اللجنة الفرعية بمواصلة التعاون مع الاتفاقية في المجالات ذات الأهمية المشتركة.
    Otro instrumento preparado recientemente dentro de un contexto regional es el Protocolo sobre responsabilidad civil y compensación de los daños causados por los efectos transfronterizos de los accidentes industriales en aguas transfronterizas, de 2003, aprobado por la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas (Protocolo de Kiev de 2003). UN 163 - وثمة صك آخر وضعت تفاصيله منذ فترة قريبة بعض الشيء في إطار إقليمي، وهو بروتوكول عام 2003 المتعلقة بالمسؤولية المدنية والتعويض عن الأضرار التي تسببها آثار الحوادث الصناعية العابرة للحدود على المياه العابرة للحدود ()وقد اعتمدته اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة (بروتوكول كييف لعام 2003).
    Se informó también a los países sobre la labor realizada y las novedades producidas en esferas atendidas por los socios principales de la Asociación Mundial para la Facilitación (Banco Mundial, Organización Mundial de Aduanas, Cámara de Comercio Internacional, Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas y Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial). UN وزُودت البلدان بأحدث المعلومات عن الأعمال والتطورات الجديدة في المجالات الرئيسية التي يهتم بها الشركاء الرئيسيون في الشراكة العالمية لتيسير التجارة والنقل (البنك الدولي، والمنظمة العالمية للجمارك، والأونكتاد، وغرفة التجارة الدولية، واللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية).
    Al 17 de junio de 2011, la secretaría ha recibido cuatro comunicaciones sobre este asunto, de la Argentina, Panamá, la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica y la secretaría de la Convención sobre el acceso a la información, la participación del público en la toma de decisiones y el acceso a la justicia en asuntos ambientales (Convención de Aarhus) de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas. UN وحتى 17 حزيران/يونيه 2011، تلقت الأمانة أربع ورقات مقدمة بشأن هذه المسألة من الأرجنتين وبنما وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي وأمانة اتفاقية اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وإمكانية اللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية (اتفاقية أرهوس).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more