También se consideró que deberían ponerse de relieve los motivos por los cuales se había avanzado tan poco en la ejecución del Nuevo programa y seguía empeorando la situación económica y social de África. | UN | ورأت بعض الوفود أن السرد ينبغي أن يبرز أسباب محدودية التقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ البرنامج الجديد واستمرار التدهور في الحالة الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا. |
Es preciso señalar que la situación económica y social de África sigue siendo en la actualidad crítica. El continente corre el riesgo de verse marginado de la economía mundial. | UN | ولا بد أن نلاحظ أن الحالــة الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا اليوم لا تزال حرجة فثمة خطــر من أن توضع القارة على هامش الاقتصاد العالمي. |
La situación económica y social de África debe ser materia de especial preocupación para el período extraordinario de sesiones de junio próximo. | UN | إن دورة حزيران/يونيه ٢٠٠٠ سيتعين عليها أن تولي اهتماما خاصا للحالة الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا. |
La crisis económica y social de África constituye el mayor problema que tiene planteado la comunidad internacional. | UN | ٢١ - واعتبر اﻷزمة الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا أكبر تحد يواجه المجتمع الدولي. |
La situación económica y social de África no mejoraba porque no se tomaban medidas concretas en favor de los PMA africanos. | UN | 11 - وأضاف قائلاً إن الحالة الاقتصادية والاجتماعية لأفريقيا لا تشهد تحسناً وذلك بسبب الافتقار إلى إجراءات ملموسة لصالح البلدان الأفريقية ضمن أقل البلدان نمواً. |
f) Resumen del estudio de la situación económica y social de África, 2001; | UN | (و) موجز عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا لعام 2001()؛ |
Resumen de la situación económica y social de África, 2001: recientes tendencias económicas en África y perspectivas para 2002 (E/2002/17) | UN | موجز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا لعام 2001 (E/2002/17) |
f) Resumen de la situación económica y social de África, 2001: recientes tendencias económicas en África y perspectivas para 2002 (E/2002/17); | UN | (و) موجز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا لعام 2001: الاتجاهات الاقتصادية الأخيرة في أفريقيا وآفاقها في عام 2002 (E/2002/17)؛ |
f) Resumen de la situación económica y social de África, 2001: recientes tendencias económicas en África y perspectivas para 2002 (E/2002/17); | UN | (و) موجز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا لعام 2001: الاتجاهات الاقتصادية الأخيرة في أفريقيا وآفاقها في عام 2002 (E/2002/17)؛ |
Los principales colaboradores de la Oficina a este respecto han sido la Red de Paz de las Mujeres de Río Mano, el International Crisis Group, OXFAM, el Consejo para el Desarrollo de la Investigación económica y social de África, Rencontre africaine pour la défense des droits de l ' homme, el Gorée Institute y la Iniciativa Sociedad Abierta para África Occidental. | UN | ولقد كان شركاء المكتب الرئيسيين في هذا الصدد، الشبكة النسائية للسلام التابعة لاتحاد نهر مانو وفريق الأزمات الدولية ومنظمة أكسفورد للتحرر من الجوع والمجلس المعني بتطوير البحوث الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا والتجمع الأفريقي للدفاع عن حقوق الإنسان ومعهد غوري للسلام ومبادرة المجتمع المفتوح لغرب أفريقيا. |
Sr. Mansour (Túnez) (habla en francés): Ante todo, me complace expresar el agradecimiento de mi delegación por la introducción tan enriquecedora con que el Presidente ha dado inicio a este debate conjunto dedicado a la situación económica y social de África y, en particular, al apoyo internacional a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). | UN | السيد منصور (تونس) (تكلم بالفرنسية): يسرني، بداية، أن أعرب عن تقدير وفدي للبيان الاستهلالي الغني جدا بالمعلومات الذي افتتح به رئيس الجمعية هذه المناقشة المشتركة المكرسة للحالة الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وللدعم الدولي بصورة خاصة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد). |
11. La situación económica y social de África no mejoraba porque no se tomaban medidas concretas en favor de los PMA africanos. | UN | 11- وأضاف قائلاً إن الحالة الاقتصادية والاجتماعية لأفريقيا لا تشهد تحسناً وذلك بسبب الافتقار إلى إجراءات ملموسة لصالح البلدان الأفريقية ضمن أقل البلدان نمواً. |