"económicas del cambio" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاقتصادية لتغير
        
    • الاقتصادية المحتملة لتغير
        
    Diálogo interactivo con los representantes de las comisiones regionales sobre el tema titulado “Perspectivas regionales de las consecuencias económicas del cambio climático” UN حوار مع الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية بشأن موضوع ' ' منظورات إقليمية بشأن الآثار الاقتصادية لتغير المناخ``
    El ex jefe economista del Banco Mundial, Sir Nicholas Stern, publicará en breve uno de los análisis más importantes y de mayor alcance hasta ahora sobre las repercusiones económicas del cambio climático. UN السير نيقولاس ستيرن، الاقتصادي الأقدم في البنك الدولي سابقا، سينشر قريبا أحد التحاليل الأكبر مغزى والأوسع أثرا حتى الآن للآثار الاقتصادية لتغير المناخ نفسه.
    36. Seis Partes examinaron las consecuencias económicas del cambio climático; tres de ellas analizaron las consecuencias económicas de las medidas de adaptación que tenían previstas. UN 36- ونظرت ستة أطراف في الآثار الاقتصادية لتغير المناخ؛ وحللت ثلاثة منها الأثر الاقتصادي لتدابير التكيف المزمع تنفيذها.
    Es probable que las consecuencias económicas del cambio climático se distribuyan de manera desigual en el ámbito regional, así como en las economías y sociedades, y entre sus efectos secundarios se incluirían mayores precios, ingresos reducidos y pérdida de empleos. UN ومن المرجح ألا تتوزع الآثار الاقتصادية لتغير المناخ بالتساوي بين المناطق وداخل الاقتصادات والمجتمعات؛ وستكون لها آثار ثانوية من بينها ارتفاع الأسعار وانخفاض الدخل وفقدان فرص العمل.
    Comprensión de las posibles repercusiones económicas del cambio climático en América Latina y el Caribe UN تفهم الآثار الاقتصادية المحتملة لتغير المناخ في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Sr. Jan Kubis, Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para Europa (CEPE): “Consecuencias económicas del cambio climático en la región de la Comisión Económica para Europa” UN السيد يان كوبيس، الأمين التنفيذي للّجنة الاقتصادية لأوروبا، بشأن ' ' الآثار الاقتصادية لتغير المناخ في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا``
    Sr. Abdoulie Janneh, Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para África (CEPA): “Consecuencias económicas del cambio climático: una perspectiva africana” UN السيد عبد الله جانيه، الأمين التنفيذي للّجنة الاقتصادية لأفريقيا، بشأن ' ' الآثار الاقتصادية لتغير المناخ: منظور أفريقي``
    Sr. Anhar Hegazi, Director de la División de Desarrollo Sostenible y Productividad de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO): “Consecuencias económicas del cambio climático en la región de la CESPAO” UN السيد أنهار حجازي، مدير شعبة التنمية المستدامة والإنتاجية، اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بشأن ' ' الآثار الاقتصادية لتغير المناخ في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا``
    Sr. K. V. Ramani, Asesor Superior de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP): “Consecuencias económicas del cambio climático: la perspectiva de Asia y el Pacífico” UN السيد ك. ف. راماني، كبير مستشاري اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بشأن ' ' الآثار الاقتصادية لتغير المناخ: منظور منطقة آسيا والمحيط الهادئ``
    El nuevo programa de acción debería abordar algunas cuestiones que no eran muy evidentes cuando se elaboró el Programa de Acción de Almaty en 2003, como la cooperación Sur-Sur, las repercusiones económicas del cambio climático y los esfuerzos internacionales para establecer un impuesto sobre las emisiones de carbono. UN ورُئي أن القضايا التي لم تكن ظاهرة بالكامل وقت صياغة برنامج عمل ألماتي في عام 2003، مثل التعاون بين بلدان الجنوب، والآثار الاقتصادية لتغير المناخ، والجهود الدولية لوضع نُظم ضرائب الانبعاثات الكربونية، ينبغي معالجتها في برنامج عمل مقبل.
    c) Mejorar la disponibilidad de información socioeconómica sobre las poblaciones y los sectores económicos vulnerables y sobre las repercusiones económicas del cambio climático; UN (ج) تحسين تيسر المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية المتعلقة بالسكان والقطاعات الاقتصادية المستضعفة وبشأن الآثار الاقتصادية لتغير المناخ؛
    El martes 27 de octubre de 2009, de las 10.00 a las 13.00 horas, en la Sala 4, se celebrará un diálogo interactivo entre los representantes de las comisiones regionales y la Segunda Comisión sobre el tema “Perspectivas regionales de las consecuencias económicas del cambio climático”. UN يجري حوار لتبادل الآراء بين ممثلي اللجان الإقليمية واللجنة الثانية يوم الثلاثاء 27 تشرين الأول/أكتوبر 2009، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، في قاعة الاجتماعات 4، عن موضوع ' ' منظورات إقليمية بشأن الآثار الاقتصادية لتغير المناخ``.
    “Consecuencias económicas del cambio climático en la región de la Comisión Económica para Europa” (a cargo del Sr. Jan Kubis, Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para Europa (CEPE)); UN ' ' الآثار الاقتصادية لتغير المناخ في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا`` (يقدمه السيد يان كوبيس، الأمين التنفيذي للّجنة الاقتصادية لأوروبا)؛
    “Consecuencias económicas del cambio climático: la perspectiva africana” (a cargo del Sr. Abdoulie Janneh, Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para África (CEPA)); UN ' ' الآثار الاقتصادية لتغير المناخ: منظور أفريقي`` (يقدمه السيد عبد الله جانيه، الأمين التنفيذي للّجنة الاقتصادية لأفريقيا)؛
    “Consecuencias económicas del cambio climático en la región de la CESPAO” (a cargo del Sr. Anhar Hegazi, Director de la División de Desarrollo Sostenible y Productividad de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO)); y UN ' ' الآثار الاقتصادية لتغير المناخ في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا`` (يقدمه السيد أنهار حجازي، مدير شعبة التنمية المستدامة والإنتاجية، اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا)؛
    “Consecuencias económicas del cambio climático: la perspectiva de Asia y el Pacífico” (a cargo del Sr. K.V. Ramani, Asesor Superior de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP)). UN ' ' الآثار الاقتصادية لتغير المناخ: منظور منطقة آسيا والمحيط الهادئ`` (يقدمه السيد ك. ف. راماني، كبير مستشاري اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ)؛
    La CEPAL ha apoyado a los países en la aplicación de diversos acuerdos mediante una serie de estudios sobre las repercusiones económicas del cambio climático, a raíz de lo cual al menos tres gobiernos han formulado planes de acción referentes a la mitigación y adaptación. UN وقدمت اللجنة الدعم للبلدان في تنفيذ مختلف الاتفاقات من خلال سلسلة من الدراسات المتعلقة بالآثار الاقتصادية لتغير المناخ أسفرت عن قيام ما لا يقل عن ثلاث حكومات بصياغة خطط عمل بشأن التخفيف والتكيف().
    En ese contexto, manifestó su intención de explorar la posibilidad de incluir en el plan de estudios de los 1.500 universitarios de la Cass Business School of City University (Londres, Reino Unido) una asignatura obligatoria sobre las consecuencias económicas del cambio climático, y una serie de conferencias. UN وفي هذا السياق، أعرب عن عزمه مواصلة النظر في إمكانية إضافة مادة دراسية إلزامية عن التبعات الاقتصادية لتغير المناخ في المنهج الدراسي لطلبة كلية التجارة في جامعة سيتي (Cass Business School) في لندن، المملكة المتحدة، البالغ عددهم 500 1 طالب، فضلاً عن إلقاء سلسلة من المحاضرات تتعلق بهذه المسألة.
    En 2008-2009, el subprograma creó hipótesis que evaluaban las repercusiones económicas del cambio climático en la región y debatió las opciones normativas con los principales interesados, valoró las externalidades ambientales en las refinerías de petróleo, aportó contribuciones técnicas para añadir biocombustibles a las mezclas de gasolina y trabajó en la interconexión eléctrica en Mesoamérica. UN وفي الفترة 2008-2009، وضع البرنامج الفرعي مخططات تقييم الآثار الاقتصادية لتغير المناخ على المنطقة، وتناول خيارات السياسات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين؛ وقيّم آثار العوامل الخارجية على البيئة المترتبة على مصافي النفط()، وقدّم إسهامات تقنية لإضافة الوقود الأحيائي لمزيج البنزين، وعمل على مد الربط الكهربائي في أمريكا الوسطى.
    Comprensión de las posibles repercusiones económicas del cambio climático en América Latina y el Caribe UN فهم الآثار الاقتصادية المحتملة لتغير المناخ في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more