La capacidad de las comunidades económicas regionales para aplicar la Nueva Alianza para el Desarrollo de África se fortalecerá con mecanismos de seguimiento de las recomendaciones de las reuniones y los seminarios. | UN | وستتعزز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية على تنفيذ توصيات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا عن طريق آليات المتابعة المعنية برصد توصيات الاجتماعات والندوات. |
En particular, dicho apoyo se centró en el desarrollo de la División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Unión Africana y la capacidad de las comunidades económicas regionales para hacer operativa la Fuerza Africana de Reserva. | UN | وتركز الدعم بصفة خاصة على تطوير شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي وتنمية قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية على تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية. |
Con respecto al informe, el Senegal acoge con satisfacción las recomendaciones del Secretario General, el cual invita a los países africanos a fortalecer la capacidad de las comunidades económicas regionales para llevar a cabo los proyectos regionales de la NEPAD. | UN | وفي ما يتعلق بالتقرير، ترحب السنغال بتوصيات الأمين العام، التي تدعو البلدان الأفريقية إلى تعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية على تنفيذ المشاريع الإقليمية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
También requiere una coordinación más sólida con las comunidades económicas regionales para aumentar las sinergias con el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتطلب أيضا المزيد من التنسيق القوي مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تعزيز أوجه التآزر مع منظومة الأمم المتحدة. |
B. Es necesario revitalizar el apoyo a las comunidades económicas regionales para alcanzar los objetivos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | باء ضرورة إعادة تنشيط الدعم المقدم إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Se prestará asistencia a las comunidades económicas regionales para que formulen y ejecuten programas plurianuales de colaboración que les permitan cumplir el marco de la NEPAD y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وستقدّم المساعدة إلى الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين في مجال صياغة البرامج التعاونية المتعددة السنوات وتنفيذها لكي تتمكنا من تنفيذ إطار الشراكة الجديدة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
La CEPA también ha elaborado un amplio programa de colaboración con las comunidades económicas regionales para fomentar la integración y el desarrollo subregionales en relación con una amplia gama de cuestiones. | UN | ووضعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً برنامجاً واسع النطاق للتعاون مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية بغية تعزيز التكامل والتنمية على الصعيد دون الإقليمي بشأن مجموعة واسعة من المسائل. |
En el estudio se proponen varias medidas para potenciar la participación del sector privado, entre las que figuran la creación de asociaciones de colaboración efectivas e innovadoras, el aumento de la capacidad de los gobiernos y las comunidades económicas regionales para forjar asociaciones con el sector privado y la aportación de capital a largo plazo para financiar los principales proyectos de la NEPAD. | UN | ويُقترح في هذه الدراسة عدة تدابير لتحسين سبل مشاركة القطاع الخاص، بما في ذلك إنشاء شراكات فعالة ومبتكرة، وتعزيز قدرات الحكومات والجماعات الاقتصادية الإقليمية على التفاوض لإقامة شراكات مع القطاع الخاص، وتوفير رؤوس الأموال على المدى الطويل لتمويل المشاريع الرئيسية للشراكة الجديدة. |
Promoción de la capacidad de los Estados miembros y las comunidades económicas regionales para desarrollar y compilar datos desglosados por sexo y cuentas satélite de cuestiones de género a partir de las encuestas realizadas en los hogares, los censos de población y las cuentas nacionales | UN | بناء قدرات الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية على صوغ وتجميع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والحسابات الفرعية الجنسانية من الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية وتعدادات السكان والحسابات القومية |
a) Mayor capacidad de los Estados miembros y las comunidades económicas regionales para formular y aplicar políticas y programas macroeconómicos armonizados para abordar las principales prioridades subregionales en África Occidental | UN | (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج متسقة في مجال الاقتصاد الكلي لمعالجة الأولويات دون الإقليمية الأساسية في غرب أفريقيا |
a) Mayor capacidad de los Estados miembros y las comunidades económicas regionales para formular y aplicar políticas y programas macroeconómicos armonizados para abordar las principales prioridades subregionales en África Central | UN | (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج متسقة في مجال الاقتصاد الكلي لمعالجة الأولويات دون الإقليمية الأساسية في وسط أفريقيا |
a) Mayor capacidad de los Estados miembros y las comunidades económicas regionales para formular y aplicar políticas y programas macroeconómicos armonizados para abordar las principales prioridades subregionales en África Meridional | UN | (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج متسقة في مجال الاقتصاد الكلي لمعالجة الأولويات دون الإقليمية الأساسية في الجنوب الأفريقي |
La realización de tres talleres de capacitación y viajes de estudio sobre la facilitación del transporte y el comercio y la promoción del comercio entre los países africanos contribuyó al desarrollo de la capacidad de los Estados miembros y las comunidades económicas regionales para elaborar y aplicar programas y proyectos sobre la facilitación del transporte y el comercio y la gestión de corredores. | UN | وأسهمت ثلاث حلقات عمل تدريبية وجولات دراسية بشأن تيسير النقل والتجارة وتعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية في بناء قدرة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية على تصميم وتنفيذ برامج ومشاريع تيسير التجارة والنقل وإدارة الممرات. |
b) Mayor capacidad de las comunidades económicas regionales para formular, aplicar y evaluar marcos de políticas regionales para el desarrollo de carácter inclusivo y armonizado | UN | (ب) تعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية على صياغة وتنفيذ وتقييم أطر إقليمية شاملة ومُنسقة للسياسات لأغراض التنمية |
a) Mayor capacidad de los Estados miembros y las comunidades económicas regionales para formular y aplicar políticas y programas macroeconómicos armonizados para abordar las principales prioridades subregionales en África Occidental | UN | (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج متسقة في مجال الاقتصاد الكلي لمعالجة الأولويات دون الإقليمية الأساسية في غرب أفريقيا |
a) Mayor capacidad de los Estados miembros y las comunidades económicas regionales para formular y aplicar políticas y programas macroeconómicos armonizados para abordar las principales prioridades subregionales en África Central | UN | (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج متسقة في مجال الاقتصاد الكلي لمعالجة الأولويات دون الإقليمية الأساسية في وسط أفريقيا |
Las Naciones Unidas deben trabajar asimismo con las organizaciones económicas regionales para participar en los esfuerzos en pro del desarrollo. | UN | وعلى الأمم المتحدة أيضا أن تعمل مع المنظمات الاقتصادية الإقليمية من أجل المشاركة في جهود التنمية. |
El PNUMA y el FMAM han proporcionado asistencia técnica y financiera a las comunidades económicas regionales para la elaboración de planes de acción para todas las subregiones de África. | UN | وقد وفر برنامج البيئة ومرفق البيئة العالمية دعما تقنيا وماليا للجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل وضع خطط عمل لجميع المناطق دون الإقليمية في أفريقيا. |
:: Promoción de la cooperación regional y económica entre las comunidades económicas regionales para ampliar el espacio económico, el comercio intrarregional e interregional a los mercados y aprovechar las economías de escala | UN | :: تشجيع التعاون الإقليمي والاقتصادي فيما بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل توسيع الحيز الاقتصادي، والتجارة بين الأقاليم وداخلها، والأسواق، واستغلال وفورات الإنتاج الكبير |
El UNFPA también se ocupa de fortalecer la función de promoción de las comunidades económicas regionales para apoyar a los gobiernos en el cumplimiento de sus compromisos nacionales, regionales e internacionales sobre la igualdad entre los géneros. | UN | وإضافة إلى ذلك، يعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان على توطيد دور الدعوة الذي تضطلع به الجماعات الاقتصادية الإقليمية في دعم الحكومات في الوفاء بالتزاماتها الوطنية والإقليمية والدولية في مجال المساواة بين الجنسين. |
b) Un mayor número de políticas y programas adoptados y aplicados por países africanos y comunidades económicas regionales para fortalecer y desarrollar la infraestructura y los recursos naturales, así como otros bienes públicos regionales | UN | (ب) زيادة عدد السياسات والبرامج التي تعتمدها، وتنفذها، البلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية وترمي إلى تعزيز وتنمية الهياكل الأساسية والموارد الطبيعية وغيرها من المنافع العامة الإقليمية |