"económico de los países en desarrollo sin" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاقتصادية في البلدان النامية غير
        
    • الاقتصادية للبلدان النامية غير
        
    • الاقتصادي في البلدان النامية غير
        
    El altísimo costo del comercio internacional representa una grave limitación para el desarrollo económico de los países en desarrollo sin litoral. UN تمثل تكاليف التجارة الدولية الباهظة عائقاً جدياً يعترض تحقيق التنمية الاقتصادية في البلدان النامية غير الساحلية.
    I. FACTORES QUE OBSTACULIZAN EL DESARROLLO económico de los países en desarrollo sin LITORAL 4 - 15 5 UN أولاً - العوامل التي تعوق التنمية الاقتصادية في البلدان النامية غير الساحلية 4 -15 4
    La primera sección, en la que se fijan las coordenadas para los debates, traza una visión global de las repercusiones que han tenido los problemas del transporte en tránsito en el entorno económico de los países en desarrollo sin litoral, particularmente en lo que se refiere a su comercio exterior. UN ويقدم الجزء اﻷول الذي يحدد إطار المناقشات نظرة شاملة للطريقة التي أضرت بها مشاكل النقل العابر بالبيئة الاقتصادية في البلدان النامية غير الساحلية، خاصة فيما يتعلق بأنماط التجارة.
    Los elevados costos del comercio internacional constituyen una grave limitación para el desarrollo económico de los países en desarrollo sin litoral. UN تمثل التكاليف المرتفعة للتجارة الدولية قيداً خطيراً على التنمية الاقتصادية للبلدان النامية غير الساحلية.
    En el capítulo I se analizan los factores que obstaculizan el desarrollo económico de los países en desarrollo sin litoral. UN فيتضمن الفصل الأول تحليلاً للعوامل التي تعوِّق التنمية الاقتصادية للبلدان النامية غير الساحلية.
    Hace unas semanas, también participamos en la reunión de alto nivel sobre el Programa de Acción de Almaty, en la que debatimos sobre las ventajas del comercio y la promoción del crecimiento económico de los países en desarrollo sin litoral, de los cuales la mitad están en África. UN وقبل أسابيع شاركنا أيضا في اجتماع رفيع المستوى بشأن تنفيذ برنامج عمل ألماتي الذي ناقشنا فيه فوائد التجارة في النهوض بالنمو الاقتصادي في البلدان النامية غير الساحلية، ونصفها يقع في أفريقيا.
    I. FACTORES QUE OBSTACULIZAN EL DESARROLLO económico de los países en desarrollo sin LITORAL UN 1- العوامل التي تعوق التنمية الاقتصادية في البلدان النامية غير الساحلية
    64. El elevadísimo costo del comercio internacional representa una limitación grave para el comercio y el desarrollo económico de los países en desarrollo sin litoral. UN 64- تشكل التكاليف المرتفعة جداً للتجارة الدولية قيداً خطيراً على التجارة والتنمية الاقتصادية في البلدان النامية غير الساحلية.
    Las mejoras en las instalaciones y servicios del transporte de tránsito deben integrarse en las estrategias generales de desarrollo económico de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, y los donantes deben tenerlas presentes. UN 133 - وينبغي أن يتم دمج تحسين مرافق وخدمات النقل العابر في الاستراتيجيات الشاملة للتنمية الاقتصادية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، كما ينبغي للمانحين أن يأخذوا في اعتبارهم هذه المتطلبات.
    6. Subraya que el desarrollo de las instalaciones y los servicios de transporte de tránsito debería integrarse en las estrategias globales de desarrollo económico de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y que, por consiguiente, los países donantes deberían tener en cuenta las exigencias de la reestructuración a largo plazo de las economías de los países en desarrollo sin litoral; UN " 6 - تشدد على أنه ينبغي إدماج تطوير مرافق وخدمات النقل العابر في الاستراتيجيات العامة للتنمية الاقتصادية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، وأنه ينبغي بالتالي للبلدان المانحة أن تأخذ في الاعتبار متطلبات إعادة هيكلة اقتصادات البلدان النامية غير الساحلية على المدى الطويل؛
    7. Subraya que la asistencia para el mejoramiento de las instalaciones y los servicios de transporte de tránsito debería integrarse en las estrategias globales de desarrollo económico de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y que, por consiguiente, los donantes deberían tener en cuenta la necesidad de reestructurar a largo plazo la economía de los países en desarrollo sin litoral; UN 7 - تؤكد أنه ينبغي إدماج المساعدة الهادفة إلى تحسين مرافق وخدمات النقل العابر في الاستراتيجية العامة للتنمية الاقتصادية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، وأن المساعدات التي تقدمها الجهات المانحة ينبغي بالتالي أن تأخذ بعين الاعتبار شرط إعادة هيكلة اقتصادات البلدان النامية غير الساحلية على المدى الطويل؛
    7. Subraya que la asistencia para el mejoramiento de las instalaciones y los servicios de transporte de tránsito debería integrarse en las estrategias globales de desarrollo económico de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y que, por consiguiente, los países donantes deberían tener en cuenta la necesidad de reestructurar a largo plazo la economía de los países en desarrollo sin litoral; UN 7 - تشدد على أنه ينبغي إدماج المساعدة الهادفة إلى تحسين مرافق وخدمات النقل العابر في الاستراتيجيات العامة للتنمية الاقتصادية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، وأنه ينبغي بالتالي للبلدان المانحة أن تأخذ بعين الاعتبار المتطلبات اللازمة لإعادة هيكلة اقتصادات البلدان النامية غير الساحلية على المدى الطويل؛
    8. Subraya que la asistencia para la mejora de las instalaciones y los servicios de transporte de tránsito debería integrarse en las estrategias globales de desarrollo económico de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y que, por consiguiente, los países donantes deberían tener en cuenta la necesidad de reestructurar a largo plazo la economía de los países en desarrollo sin litoral; UN " 8 - تشدد على أنه ينبغي إدماج المساعدة الهادفة إلى تحسين مرافق وخدمات النقل العابر في الاستراتيجيات العامة للتنمية الاقتصادية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، وأنه ينبغي بالتالي للبلدان المانحة أن تأخذ بعين الاعتبار المتطلبات اللازمة لإعادة هيكلة اقتصادات البلدان النامية غير الساحلية على المدى الطويل؛
    El alto costo del comercio internacional representa una grave limitación al desarrollo comercial y económico de los países en desarrollo sin litoral. UN وتشكل التكاليف المرتفعة للتجارة الدولية عائقا خطيرا أمام التجارة والتنمية الاقتصادية للبلدان النامية غير الساحلية.
    El alto costo del comercio internacional limita gravemente el desarrollo comercial y económico de los países en desarrollo sin litoral. UN 70 - تشكل التكاليف المرتفعة للتجارة الدولية عائقا جسيما أمام التجارة والتنمية الاقتصادية للبلدان النامية غير الساحلية.
    En primer lugar, la República de Corea comparte la opinión de que es esencial crear redes de transporte de tránsito eficaces para el desarrollo económico de los países en desarrollo sin litoral. UN 36 - ومن ناحية أولية، تشارك جمهورية كوريا في الرأي القائل بأن ثمة ضرورة لإعداد شبكات فعالة للنقل العابر، وذلك لصالح التنمية الاقتصادية للبلدان النامية غير الساحلية.
    Problemas y oportunidades en relación con el mejoramiento de los sistemas de tránsito y el desarrollo económico de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN التحديات والفرص لزيادة تحسين نظم المرور العابر والتنمية الاقتصادية للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Esbozó los beneficios de la adhesión a la OMC y subrayó el papel positivo que los procedimientos mejorados y simplificados de facilitación del comercio podían desempeñar en el desarrollo económico de los países en desarrollo sin litoral. UN واستعرضت فوائد الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وشدّدت على ما لتعزيز وتبسيط إجراءات تيسير التجارة من دور ممكن في التنمية الاقتصادية للبلدان النامية غير الساحلية.
    Este enfoque tiene por objeto fomentar el cambio estructural y el crecimiento económico de los países en desarrollo sin litoral, y también es un medio de vincular colectivamente a las regiones con los mercados mundiales. UN ويهدف هذا النهج إلى تعزيز التغيير الهيكلي والنمو الاقتصادي في البلدان النامية غير الساحلية ليس فقط باعتباره هدفا، بل باعتباره أيضا وسيلة لربط المناطق بالأسواق العالمية ربطاً جماعياً.
    Se observa cierta mejora en el crecimiento económico de los países en desarrollo sin litoral. UN ٦٥ - من الواضح أن بعض التحسن قد تحقق في معدلات النمو الاقتصادي في البلدان النامية غير الساحلية.
    Es necesario que nos propongamos la meta elevada de adoptar un nuevo marco de asociación ambicioso, más integral y orientado a la acción, anclado en una visión más amplia para el desarrollo sostenible y el crecimiento económico de los países en desarrollo sin litoral en el próximo decenio; UN ونحن بحاجة إلى تحديد أهداف كبيرة ترمي إلى تحقيق إطار جديد طموح للشراكة يكون أكثر شمولا وعملي المنحى ويشكل جزءا لا يتجزأ من رؤية أوسع نطاقا للتنمية المستدامة والنمو الاقتصادي في البلدان النامية غير الساحلية خلال العقد المقبل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more