En enero, la película se presentó en el Foro Económico Mundial de Davos. | TED | فأخذنا هذا الفيلم إلى المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في يناير |
:: Participa como invitada en las reuniones del Foro Económico Mundial de Davos (Suiza), desde 2000. | UN | :: تدعى بانتظام للمشاركة في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس بسويسرا منذ عام 2000 |
A este respecto, quizás sería útil solicitar el asesoramiento de la Dependencia de Enlace con las Organizaciones no Gubernamentales y eventualmente con los organizadores del Foro Económico Mundial de Davos. | UN | وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد التماس نصائح مكتب الاتصال الخاص بالمنظمات غير الحكومية، وعند الاقتضاء، نصائح منظمي المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس. |
El PNUMA ha respondido al llamamiento que hice en el Foro Económico Mundial de Davos respecto de la necesidad de trabajar en asociación con el sector privado, por ejemplo mediante la aprobación de la Declaración internacional sobre procesos de producción menos contaminantes. | UN | ٦٤٢ - وقد تابع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دعوتي التي وجﱠهتُها من المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس للتفاعل مع القطاع الخاص، ومن ذلك مثلا ما يتم من خلال اعتماد اﻹعلان العالمي المتعلق باﻹنتاج اﻷنظف. |
3. La idea del Pacto Mundial se ha desarrollado a partir de un discurso pronunciado por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos. | UN | 3 - ومضى يقول إن فكرة الاتفاق العالمي نبعت من بيان ألقاه الأمين العام في محفل دافوس الاقتصادي العالمي. |
10. Kofi Annan, ex Secretario General de las Naciones Unidas, lanzó la iniciativa del Pacto Mundial el 31 de enero de 1999 en el Foro Económico Mundial de Davos, ocasión en que declaró lo siguiente: | UN | 10- أطلق الأمين العام السابق للأمم المتحدة، كوفي أنان، مبادرة الاتفاق العالمي في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في 31 كانون الثاني/يناير 1999 ذاكراً ما يلي: |
10. Kofi Annan, ex Secretario General de las Naciones Unidas, lanzó la iniciativa del Pacto Mundial el 31 de enero de 1999 en el Foro Económico Mundial de Davos, ocasión en que declaró lo siguiente: | UN | 10- أطلق الأمين العام السابق للأمم المتحدة، كوفي أنان، مبادرة الاتفاق العالمي في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في 31 كانون الثاني/يناير 1999 ذاكراً ما يلي: |
Se reunió con representantes del Foro Económico Mundial para examinar cómo fomentar la participación de nuevos asistentes del mundo empresarial en el Foro anual de 2014 y cómo vincular el Foro anual con los debates de la reunión anual del Foro Económico Mundial de Davos. | UN | واجتمع الفريق العامل مع ممثلين عن المنتدى الاقتصادي العالمي للبحث في سبل العمل مع جمهور جديد من قطاع الأعمال في المنتدى السنوي لعام 2014، وسبل ربط المنتدى السنوي بمناقشات الاجتماع السنوي للمنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس. |
A ese respecto, la Unión Europea celebra los recientes esfuerzos hechos por diversas empresas transnacionales para mejorar su comportamiento comercial y apoya la propuesta del Secretario General de concertar un pacto sobre derechos humanos, trabajo y medio ambiente, presentada al Foro Económico Mundial de Davos en enero de 1999. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يرحب في هذا الصدد بالجهود التي بذلتها مؤخرا الشركات المختلفة عبر الوطنية لتحسين سلوك أعمالها، ويؤيد اقتراح اﻷمين العام وضع نموذج عالمي لحقوق اﻹنسان والعمل والبيئة، الذي عرضه في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
En ese contexto, el CAC expresó su apoyo a la iniciativa de concertar un " pacto mundial " , presentada por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos en enero de 1999, con el objeto de aprovechar el poder y el alcance de las empresas en favor de una de las funciones esenciales de las Naciones Unidas, la promoción de los valores universales. | UN | 31 - وأعربت لجنة التنسيق الإدارية في هذا الصدد عند دعمها لمبادرة " العقد العالمي " التي أعلنها الأمين العام في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في كانون الثاني/يناير 1999 لتسخير طاقات وقدرات المؤسسات التجارية لواحدة من أهم وظائف الأمم المتحدة وهي مناصرة القيم العالمية. |
53. En el discurso que pronunció el 31 de enero de 1999 ante el Foro Económico Mundial de Davos, el Sr. Kofi Annan propuso a los dirigentes de las grandes empresas que concluyeran un contrato o un pacto mundial con las Naciones Unidas a fin de dar un rostro humano al mercado mundial. | UN | 53- في الكلمة التي ألقاها السيد كوفي عنان أمام المحفل الاقتصادي العالمي في دافوس في 31 كانون الثاني/يناير 1999، اقترح على مديري مؤسسات الأعمال الكبرى إبرام عقد أو ميثاق عالمي مع الأمم المتحدة من أجل اضفاء طابع إنساني على السوق العالمية. |
En 2011, su Presidente Internacional asistió a un acto privado del Pacto Mundial intitulado " Co-creating new forms of United Nations/business partnerships: increasing scale and impact " (Creación conjunta de nuevas formas de alianza de las Naciones Unidas con empresas: aumentar su escala e impacto) en el Foro Económico Mundial de Davos. | UN | وفي عام 2011، حضر الرئيس الدولي حدثا خاصا للاتفاق العالمي بعنوان " المشاركة في إنشاء أشكال جديدة للشراكات بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية: زيادة النطاق والأثر " في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس. |
En una de las sesiones más surrealistas del Foro Económico Mundial de Davos de este año, los expertos de la industria del petróleo explicaron cómo el derretimiento de la capa de hielo polar –que está ocurriendo más rápido de lo que nadie hubiera previsto- representa no sólo un problema, sino también una oportunidad: ahora puede que facilite el acceso a vastas cantidades de petróleo. | News-Commentary | من بين الجلسات السريالية العجيبة التي شهدها المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس هذا العام تلك الجلسة التي راح فيها خبراء صناعة النفط يشرحون للناس كيف أن ذوبان الغطاء الجليدي في القطب ـ والذي يحدث الآن بمعدل تتجاوز سرعته كل التوقعات ـ لا يمثل مشكلة فحسب، بل إنه أيضاً يشكل فرصة: حيث أن كميات هائلة من النفط سوف تصبح متاحة نتيجة لذلك الذوبان. |
Ejemplos de estas actividades son, entre otros, la capacitación de dirigentes comerciales en materia de derechos humanos organizada por la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas, y publicaciones conjuntas tales como " Business and Human Rights: A Progress Report " , preparada en colaboración con Business for Social Responsability para la reunión del Foro Económico Mundial de Davos del año 2000 " . | UN | ومن الأمثلة على هذه الأنشطة ما يشمل توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان الذي تنظمه كلية موظفي الأمم المتحدة لصالح قادة مجتمع الأعمال، وإصدار منشورات مشتركة مثل " قطاع الأعمال وحقوق الإنسان: تقرير مرحلي " ، وهو منشور أعد بالتعاون مع " قطاع الأعمال من أجل المسؤولية الاجتماعية " لتقديمه إلى الاجتماع الذي عقده المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في عام 2000. |
En el entorno económico actual de mundialización y liberalización, el papel del sector privado se estaba haciendo más importante y cada vez más se observaba su influencia económica y política, como ejemplo, en el Foro Económico Mundial de Davos. | UN | وقال إن دور القطاع الخاص يزداد أهمية في إطار البيئة الاقتصادية الحالية السائرة في طريق العولمة والتحرر. ويظهر التأثير الاقتصادي والسياسي لهذا القطاع بصورة متزايدة كما يشهدها، على سبيل المثال، محفل دافوس الاقتصادي العالمي. |
HONG KONG – Acabo de pasar una semana en China, donde participé en el Foro de Boao para Asia, conferencia similar a la reunión anual del Foro Económico Mundial de Davos. El tema de mi mesa redonda fue lo que el Presidente Xi Jinping ha llamado la “nueva normalidad” de la economía china: una era de crecimiento relativamente más lento, tras tres decenios de expansión económica de dos dígitos. | News-Commentary | هونج كونج ــ قضيت مؤخرا أسبوعا في الصين، حيث شاركت في منتدى بواو الآسيوي، وهو مؤتمر يشبه التجمع السنوي بمنتدى دافوس الاقتصادي العالمي. كان موضوع ندوتي ما وصفه الرئيس الصيني شي جين بينج بالوضع "المعتاد الجديد" للاقتصاد الصيني: ويقصد به مرحلة من النمو الأبطأ نسبيا، بعد ثلاثة عقود من التوسع الاقتصادي بمعدل تجاوز 10% سنويا. |