"económico y la estabilidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاقتصادي والاستقرار
        
    • الاقتصادية والاستقرار
        
    • واﻻستقرار اﻻقتصاديين
        
    • الاقتصادي واستقرار
        
    • واﻻستقرار اﻻقتصادي
        
    El comercio es la fuerza motriz que impulsa el crecimiento económico y la estabilidad social. UN والتجارة هي القوة الدافعة للنمو الاقتصادي والاستقرار الاجتماعي.
    Es preciso reconocer que el desarrollo social, el crecimiento económico y la estabilidad política son elementos inseparables. UN ويجب الاعتراف في النهاية بأن التنمية الاجتماعية والنمو الاقتصادي والاستقرار السياسي أمور لا يمكن فصمها.
    La paz y la seguridad en la Tierra son imposibles sin el bienestar económico y la estabilidad social de los nuevos Estados independientes. UN فالسلام واﻷمن على اﻷرض متعذران بدون تمتع الدول المستقلة حديثا بالرفاه الاقتصادي والاستقرار الاجتماعي.
    El desarrollo económico y la estabilidad económica de Guam recibirían un nuevo impulso como consecuencia de la propuesta del pueblo de Guam en favor del establecimiento de un commonwealth. UN وسيؤدي اقتراح الكومنولث الذي تقدم به شعب غوام الى زيادة تعزيز التنمية الاقتصادية والاستقرار الاقتصادي لغوام.
    Reconocemos la correlación cada vez más evidente entre el avance de la mujer, el desarrollo económico y la estabilidad social. UN ذلك أننا ندرك العلاقة المتبادلة المتجلية بصورة متزايـدة بين النهوض بالمرأة والتنميــة الاقتصادية والاستقرار الاجتماعي.
    No debemos pasar por alto el vínculo crucial que existe entre el crecimiento económico y la estabilidad política y social a largo plazo. UN ولا ينبغي لنا أن نغفل الصلة الهامة بين النمو الاقتصادي والاستقرار السياسي والاجتماعي الطويل اﻷجل.
    Se buscaba el equilibrio económico y la estabilidad política necesaria para cimentar la democracia e iniciar un proceso de desarrollo sostenido y sustentable. UN وكانت الغاية من هذا الإصلاح، تحقيق التوازن الاقتصادي والاستقرار السياسي اللازم لتوطيد أسس الديمقراطية والدخول في عملية للتنمية المستديمة والمستدامة.
    No obstante, los efectos de los altos precios de los alimentos y el combustible sobre la reducción de la pobreza, el crecimiento económico y la estabilidad social son motivo de gran preocupación. UN غير أن تأثير ارتفاع أسعار الوقود والغذاء على الحد من الفقر، والنمو الاقتصادي والاستقرار الاجتماعي يشكل مصدر قلق رئيسيا.
    Debilita también el desarrollo sostenible, el progreso económico y la estabilidad política de muchos países. UN كما تؤدي إلى تقويض التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي والاستقرار السياسي في العديد من البلدان.
    Para alentar el crecimiento económico y la estabilidad política, es importante lograr que el país participe en la economía y la integración regionales. UN ومن الهام تشجيع النمو الاقتصادي والاستقرار السياسي للبلد من خلال إشراكه في الاقتصاد والتكامل الإقليميين.
    La mujer también es la piedra angular del desarrollo sostenible, el éxito económico y la estabilidad social. UN كما أن النساء ركيزة للتنمية المستدامة والنجاح الاقتصادي والاستقرار الاجتماعي.
    Las oportunidades de empleo para los jóvenes siguen siendo un factor primordial para el crecimiento económico y la estabilidad política. UN ولا تزال فرص تشغيل الشباب تمثل عاملاً حاسماً في النمو الاقتصادي والاستقرار السياسي.
    La reciente cooperación regional multilateral en Europa sudoriental se ha centrado en el desarrollo y modernización de la infraestructura como factores importantes para el crecimiento económico y la estabilidad regional. UN وقد ركز التعاون اﻹقليمي المتعدد اﻷطراف في أوروبا أخيرا على تنمية الهياكل اﻷساسية ورفع مستواهــا بوصفها عوامل هامة للنمو الاقتصادي والاستقرار اﻹقليمي.
    Las medidas que se adoptaran en el plano interno deberían apuntar a restablecer la confianza de los inversionistas, el crecimiento económico y la estabilidad financiera, y elaborarse con mucho cuidado, con plena participación de las instancias locales de decisión. UN وينبغي أن توضع التدابير المحلية بعناية، بمشاركة كاملة من صانعي السياسات المحليين، لاستعادة ثقة المستثمرين والنمو الاقتصادي والاستقرار المالي.
    Además de los costos humanos, las minas que no han sido removidas son un enorme obstáculo para el desarrollo económico y la estabilidad política. UN وبصرف النظر عن التكلفة البشرية، فإن اﻷلغام غير المزالة تشكل عقبة ضخمة تعترض طريق التنمية الاقتصادية والاستقرار السياسي.
    También toma nota del efecto desfavorable que tiene este hecho en la situación humanitaria, el desarrollo económico y la estabilidad de la región. UN ويلاحظ أيضا الأثر السيء لهذا الإخفاق على الحالة الإنسانية، والتنمية الاقتصادية والاستقرار في المنطقة.
    También toma nota del efecto desfavorable que este hecho tiene en la situación humanitaria, el desarrollo económico y la estabilidad de la región. UN ويلاحظ أيضا الأثر السيء لهذا الإخفاق على الحالة الإنسانية، والتنمية الاقتصادية والاستقرار في المنطقة.
    El desarrollo económico y la estabilidad política son interdependientes porque el primero sólo puede alcanzarse en momentos en que impera la segunda y, del mismo modo, el desarrollo económico contribuye a alcanzar la estabilidad política. UN كما أن التنمية الاقتصادية والاستقرار السياسي أمران مرتبطان نظراً ﻷن التنمية الاقتصادية لا يمكـن أن تتحقق إلا فـي ظـل الاستقرار السياسـي. وبالمثل، تساهم التنمية الاقتصادية في تحقيق الاستقرار السياسي.
    Debe demostrar su compromiso con los esfuerzos comunes para mantener la paz y la seguridad internacionales, que claramente son un requisito previo para el desarrollo económico y la estabilidad. UN وينبغي عليه أن يدلل على التزامه بالجهود المشتركة من أجل صون السلم واﻷمن الدوليين. ومن الواضح أن هذا شرط أساسي لا غنى عنه لتحقيق التنمية الاقتصادية والاستقرار.
    En el informe se había determinado que no podría erradicarse la pobreza apoyándose sólo en el crecimiento económico y la estabilidad macroeconómica, y se llegó a la conclusión de que la pobreza en sí era una negación de los derechos humanos, declaración que había generado cierta oposición. UN وبيَّن التقرير أنه ليس من الممكن تحقيق استئصال شأفة الفقر بالاعتماد فقط على النمو الاقتصادي واستقرار الاقتصاد الكلي، وخَلُص إلى أن الفقر في حد ذاته هو أيضاً نكران لحقوق الإنسان، وهو رأي لقي معارضة شديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more