"económicos internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاقتصادية الدولية
        
    • اقتصادية دولية
        
    • اﻻقتصادي الدولي
        
    • اﻻقتصاديين الدوليين
        
    • اﻻقتصادية الدولية الحالية
        
    • اﻻقتصادية الدولية من
        
    Información sobre los arreglos económicos internacionales o multilaterales existentes que pueden ser pertinentes para la labor de la Comisión Especial 1 UN معلومات عن التدابير الاقتصادية الدولية أو المتعددة اﻷطراف القائمة التي قد تكون ذات صلة بعمل اللجنة الخاصة ١
    Información sobre los arreglos económicos internacionales o multilaterales existentes que pueden ser pertinentes para la labor de la Comisión Especial 1 Adición UN معلومات عن التدابير الاقتصادية الدولية أو المتعددة اﻷطراف القائمة التي قد تكون ذات صلة بأعمال اللجنة الخاصة ١ إضافة
    Los mecanismos económicos internacionales y regionales también han tenido consecuencias desfavorables para la mujer en algunos Estados Partes. UN كما أن الترتيبات الاقتصادية الدولية واﻹقليمية تؤثر تأثيرا معاكسا على المرأة في بعض الدول اﻷطراف.
    Los mecanismos económicos internacionales y regionales también han tenido consecuencias desfavorables para la mujer en algunos Estados Partes. UN كما أن الترتيبات الاقتصادية الدولية واﻹقليمية تؤثر تأثيرا معاكسا على المرأة في بعض الدول اﻷطراف.
    de 2014 Economista, asuntos económicos internacionales UN أخصائي اقتصاد، الشؤون الاقتصادية الدولية
    El Informe sobre el Comercio y el Desarrollo tiene por finalidad examinar los efectos de los problemas económicos internacionales del momento sobre las economías de los países en desarrollo. UN يستهدف تقرير التجارة والتنمية دراسة تأثير القضايا الاقتصادية الدولية الراهنة على اقتصادات البلدان النامية.
    1986-1989 Director Asistente para Asuntos económicos internacionales en la Dirección General Sectorial de Economía y Cooperación Internacionales, Ministerio de Relaciones Exteriores. UN مدير مساعد للشؤون الاقتصادية الدولية باﻹدارة العامة لقطاع الاقتصاد والتعاون الدوليين بوزارة العلاقات الخارجية،
    1979-1982 Cargos profesionales en la Dirección de Organismos económicos internacionales del Instituto de Comercio Exterior de Venezuela. UN تولى مهام رسمية بادارة المنظمات الاقتصادية الدولية بمعهد التجارة الخارجية بفنزويلا.
    A los perpetuos problemas de la deuda y el deterioro de los términos de intercambio se suma la marginación constante de nuestro continente de los circuitos económicos internacionales. UN وينضاف إلى مشاكل الدين الدائمة وتدهور الشروط التجارية التهميش المستمر لقارتنا من جانب الدوائر الاقتصادية الدولية.
    Actualmente Funcionaria Superior encargada de organismos económicos internacionales en el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Cuba UN حاليا من كبار الموظفين في قسم المنظمات الاقتصادية الدولية بوزارة الخارجية في جمهورية كوبا
    - ayudar a los países en desarrollo a comprender sus problemas económicos internacionales y a resolverlos; UN :: مساعدة البلدان النامية على فهم مشاكلها الاقتصادية الدولية وتمكينها من توفير حلول لهذه المشاكل؛
    Las economías árabes y los acontecimientos económicos internacionales UN الاقتصادات العربية والمتغيرات الاقتصادية الدولية
    El Consejo también estudió un informe detallado sobre el desarrollo de relaciones económicas internacionales entre los Estados del Consejo y los Estados de los grupos económicos internacionales. UN كما استعرض تقريرا مفصلا عن تطور العلاقات الاقتصادية الدولية بين دول المجلس والدول والمجموعات الاقتصادية الدولية.
    Miembro y Director del Departamento de organizaciones internacionales, asuntos económicos internacionales e investigación, Ministerio de Relaciones Exteriores de Egipto UN عضو ومدير إدارة المنظمات الدولية، الشؤون الاقتصادية الدولية والبحث، وزارة الخارجية المصرية.
    Lograr la coherencia entre las normas, prácticas y procesos económicos internacionales, por una parte, y las estrategias nacionales de desarrollo, por otra. UN ○ تحقيق الاتساق بين القواعد والممارسات والعمليات الاقتصادية الدولية من جهة، واستراتيجيات التنمية الوطنية، من جهة أخرى.
    La abrumadora mayoría de los países en desarrollo ha pedido una mayor participación en los asuntos económicos internacionales para lograr una verdadera independencia económica. UN فلقـد طالبت الأغلبية العظمـى للبلدان النامية بصوت أكبر في الشؤون الاقتصادية الدولية بغية تحقيق استقلال اقتصادي حقيقي.
    En su calidad de diplomático encargado de asuntos económicos internacionales, adquirió experiencia en la diplomacia bilateral y amplios conocimientos en materia de desarrollo económico y cooperación científica. UN اكتسب من خلال عمله كدوبلوماسي مسؤول عن الشؤون الاقتصادية الدولية خبرة في مجال الدبلوماسية الثنائية ومعرفة متعمقة في مجال التنمية الاقتصادية والتعاون العلمي
    Comprometámonos también a lograr la plena participación de los países en desarrollo en la toma de decisiones en los organismos económicos internacionales. UN ولنلتزم أيضا بضمان المشاركة الكاملة للبلدان النامية في صنع قرارات المؤسسات الاقتصادية الدولية.
    En el plano internacional, la mundialización subraya la necesidad de establecer regímenes económicos internacionales eficaces basados en acuerdos intergubernamentales. UN وعلى الصعيد الدولي تؤكد العولمة ضرورة وضع نظم اقتصادية دولية فعالة تستند إلى الاتفاقات الحكومية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more