"economía del territorio" - Translation from Spanish to Arabic

    • اقتصاد الإقليم
        
    • اقتصاد اﻷرض
        
    • اقتصاد جزر كايمان
        
    • اقتصاد اﻷراضي
        
    Se prevé que la exportación de alimentos constituirá una aportación sustancial a la economía del Territorio. UN ومن المتوقع أن تدعم أعمال تصدير الأغذية في بيتكيرن اقتصاد الإقليم بشكل كبير.
    Se prevé que la exportación de alimentos constituirá una aportación sustancial a la economía del Territorio. UN ومن المتوقع أن تدعم أعمال تصدير الأغذية في بيتكيرن اقتصاد الإقليم بشكل كبير.
    Se prevé que la exportación de alimentos constituirá una aportación sustancial a la economía del Territorio. UN ومن المتوقع أن تدعم أعمال تصدير الأغذية في بيتكيرن اقتصاد الإقليم بشكل كبير.
    Evolución de la economía del Territorio palestino ocupado: informe de la secretaría de la UNCTAD UN التطورات في اقتصاد اﻷرض الفلسطينية المحتلة: تقرير من إعداد أمانة اﻷونكتاد
    Evolución de la economía del Territorio palestino ocupado UN التطورات في اقتصاد اﻷرض الفلسطينية المحتلة
    Se espera que el aumento de la exportación de alimentos constituya una aportación sustancial a la economía del Territorio. UN ويؤمل أن تدعم أعمال تصدير الأغذية في بيتكيرن اقتصاد الإقليم بشكل كبير.
    Se espera que el aumento de la exportación de alimentos constituya una aportación sustancial a la economía del Territorio. UN ويؤمل أن تدعم أعمال تصدير الأغذية في بيتكيرن اقتصاد الإقليم بشكل كبير.
    Es de esperar que el aumento de las exportaciones de alimentos de Pitcairn entrañará una importante mejora de la economía del Territorio. UN والمأمول أن تؤدي زيادة نشاط تصدير الأغذية التجاري إلى دعم اقتصاد الإقليم دعما كبيرا.
    Las consecuencias de la desaparición de Samoa Packing todavía no habían comenzado a hacerse sentir en la economía del Territorio. UN ولم تبدأ الآثار الكاملة المترتبة على إقفال معمل ساموا للتعليب بالظهور بعد على اقتصاد الإقليم.
    La economía del Territorio se contrajo un 5,8%. UN وقد انكمش اقتصاد الإقليم بنسبة 5.8 في المائة.
    El Gobierno del Territorio sigue estudiando esta cuestión, particularmente en lo que respecta a los efectos del bajo nivel de tributación en la economía del Territorio y las reservas de su sector público. UN وتواصل حكومة الإقليم دراسة هذه المسألة ولا سيما بشأن أثر انخفاض الضرائب على اقتصاد الإقليم واحتياطيات القطاع العام.
    La mayoría de la economía del Territorio que se apoya en el turismo depende del mantenimiento de una base ecológica de referencia de gran calidad. UN ويعد معظم اقتصاد الإقليم الذي يعتمد على السياحة رهناً بالحفاظ على بيئة طبيعية عالية الجودة.
    No se percibirá ningún derecho, impuesto o tasa en territorio ocupado sobre estos envíos de socorro, a menos que semejante percepción resulte necesaria en interés de la economía del Territorio. UN تعفى هذه الإرساليات من أي أتاوات أو ضرائب أو رسوم في الأراضي المحتلة، إلا إذا كانت هذه الجباية ضرورية لمصلحة اقتصاد الإقليم.
    Durante muchos años han aprovechado su situación geográfica y la belleza natural de su territorio para desarrollar una industria turística floreciente, que sigue siendo un componente importante de la economía del Territorio. UN وقد اعتمدت الجزيرة تاريخيا على موقعها وجمالها الطبيعي واكتسبت شهرة في مجال صناعة السياحة التي لا تزال تشكل عنصرا مهما في اقتصاد الإقليم.
    " Evolución de la economía del Territorio palestino ocupado, con especial referencia al comercio exterior: informe de la secretaría de la UNCTAD " a UN " التطورات في اقتصاد اﻷرض الفلسطينية المحتلة مع الاهتمام بصفة خاصة بالتجارة الخارجية: تقرير من إعداد أمانة اﻷونكتاد " )أ(
    TD/B/42(1)/8 Evolución de la economía del Territorio palestino ocupado UN TD/B/42(1)/8 التطورات في اقتصاد اﻷرض الفلسطينية المحتلة
    a) Determinar y analizar el influjo que ejercen las políticas y prácticas israelíes en la economía del Territorio palestino ocupado, mediante la vigilancia y la realización de estudios e informes de investigación periódicos; UN )أ( تحديد وتحليل أثر السياسات والممارسات الاسرائيلية على اقتصاد اﻷرض الفلسطينية المحتلة عن طريق الرصد المنتظم والدراسات والتقارير الاستقصائية؛
    10. En su 832ª sesión, el 1º de octubre, la Junta tomó nota del informe de la secretaría de la UNCTAD sobre evolución de la economía del Territorio palestino ocupado (TD/B/40(1)/8). UN ٠١ - أحاط المجلس علما، في جلسته ٨٣٢ المعقودة في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر بتقرير أمانة اﻷونكتاد عن التطورات في اقتصاد اﻷرض الفلسطينية المحتلة (TD/B/40(1)/8).
    1. Para el examen del tema 8 del programa, la Junta tuvo ante sí el informe de la secretaría de la UNCTAD sobre la evolución de la economía del Territorio palestino ocupado (TD/B/40(1)/8). UN ١ ـ من أجل النظر في هذا البند، كان معروضا على المجلس تقرير أمانة اﻷونكتاد عن التطورات في اقتصاد اﻷرض الفلسطينية المحتلة (TD/B/40(1)/8).
    Los servicios financieros y el turismo encabezaban la recuperación económica, aunque también otros indicadores económicos apuntaban a la estabilización de la economía del Territorio tras el huracán Iván. UN وكان قطاع الخدمات المالية وقطاع السياحة هما القطاعان الرئيسيان في عملية انتعاش الاقتصاد، وإن كانت مؤشرات اقتصادية أخرى بينت أيضا استقرار اقتصاد جزر كايمان في أعقاب إعصار إيفان.
    La economía del Territorio palestino ocupado se caracterizaba por una escasez de gran parte de los recursos, incluidos los datos y los marcos de referencia analíticos. UN وأصبح اقتصاد اﻷراضي الفلسطينية المحتلة يتصف بالنقص في أغلب الموارد، بما في ذلك البيانات واﻷطر التحليلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more