"economía doméstica" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاقتصاد المنزلي
        
    • التدبير المنزلي
        
    • للتدبير المنزلي
        
    • العلوم المنزلية
        
    • والتدبير المنزلي
        
    • والاقتصاد المنزلي
        
    • الاقتصادات المنزلية
        
    • الاقتصاد المحلي
        
    • الإقتصاد المنزلي
        
    • الاقتصاد المنزلى
        
    • باﻻقتصاد المنزلي
        
    • والعلوم المنزلية
        
    Las escuelas de economía doméstica imparten cursos a tiempo completo de administración doméstica y hostelería. UN وتقدم مدارس الاقتصاد المنزلي مناهج على أساس التفرغ لدراسة الادارة المنزلية واﻷغذية.
    Crearon una economía doméstica como manifestación de la autoconfianza con base en la comunidad. UN وطورت النساء الاقتصاد المنزلي كشكل من أشكال الاعتماد على النفس المستندة إلى المجتمع المحلي.
    Las actividades organizadas son, entre otras cosas, cursos de economía doméstica, higiene y nutrición. UN وتتضمن الأنشطة التي تجري مزاولتها التدريب على التدبير المنزلي والنظافة الصحية والتغذية.
    La formación corre a cargo de técnicos en economía doméstica. UN ويتولى فنيو التدبير المنزلي تعليم المزارعات.
    Además, las niñas han de seguir cursos de economía doméstica y servicios sociales que no conducen a la obtención de puestos de trabajo bien remunerados. UN وباﻹضافة الى ذلك، يجري توجيه الفتيات لدراسة الاقتصاد المنزلي والخدمات الاجتماعية التي لا تعدهن لوظائف حسنة اﻷجور.
    Se necesita más educación para adultos dedicada a las mujeres de las zonas rurales en economía doméstica, nutrición, gestión agrícola y empresas en pequeña escala. UN وهناك حاجة إلى تدريب المرأة الريفية في مجالات الاقتصاد المنزلي والتغذية وإدارة المزارع وتنظيم المشاريع الصغيرة.
    Desea saber si las asignaturas técnicas y de economía doméstica, que ahora se imparten a estudiantes de ambos sexos, son obligatorias u optativas. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان الاقتصاد المنزلي والمواضيع التقنية التي يتلقاها التلاميذ من الجنسين إجبارية أم اختيارية.
    Tejido de esteras, confección de faldas con materiales vegetales, costumbres tradicionales, estudios culturales integrados con economía doméstica, música y danza UN نظافة البيت، النظافة البيئية، المرافق الصحية والصرف الصحي، السباكة، الاقتصاد المنزلي المتكامل والصحة، إدارة مياه القرى
    En el Japón, el servicio de divulgación en la esfera de la economía doméstica ha logrado resultados notables. UN في اليابان، حققت خدمات الإرشاد في مجال الاقتصاد المنزلي نتائج هامة.
    Anteriormente algunas escuelas enseñaban economía doméstica solamente a las niñas, y Diseño y Tecnología a los niños. UN وفي الماضي، كانت بعض المدارس تقدم مادة الاقتصاد المنزلي للبنات وحدهن بينما تقدم مادة التصميم والتكنولوجيا للبنين.
    En muchos países las jóvenes sólo tienen acceso a cursos de costura, economía doméstica, cocina o prestación de cuidados. UN وفي العديد من البلدان، لا يكون بوسع الفتيات الالتحاق إلا بدروس الخياطة أو التدبير المنزلي والطبخ والرعاية.
    Mejora de la unidad de economía doméstica de la Escuela preparatoria de muchachas de Rafah UN تحسين وحدة التدبير المنزلي بمدرسة البنات الإعدادية في رفح
    Sin embargo, la mayoría de las mujeres eligió asistir a cursos de economía doméstica, artesanía y estudio del Corán y, en menor medida, cursos de alfabetización. UN بيد أن المشتركات يخترن عموما حضور دورات التدبير المنزلي والحرف اليدوية والقرآن، ودورات محو الأمية بقدر أقل.
    La División de economía doméstica es una subsección de la Dependencia de Asuntos de las Mujeres, que se encarga de la planificación, organización, ejecución y seguimiento y evaluación del Programa de economía doméstica. UN شعبة التدبير المنزلي فرع من فروع وحدة المرأة. وهي مسؤولة عن تخطيط وتنظيم وتنفيذ ورصد وتقييم برنامج التدبير المنزلي.
    Habida cuenta del gran éxito del programa piloto, los cursos de economía doméstica se extendieron a toda la isla. UN ونظراً للنجاح الكبير الذي حققه البرنامج التجريبي، انتشرت دورات التدبير المنزلي في جميع أنحاء الجزيرة.
    Los cursos organizados por la División de economía doméstica no se han revisado en los últimos 10 años. UN وعلى مدى السنوات العشر الماضية، لم تُستعرض الدورات التي تقدمها وحدة التدبير المنزلي.
    Los programas de extensión dirigidos a las mujeres de las zonas rurales han tendido a concentrarse en los cursos de economía doméstica, nutrición familiar, artesanía y actividades parecidas. UN ومالت برامج الإرشاد التي تستهدف النساء الريفيات إلى التركيز على الدورات الدراسية للتدبير المنزلي وتغذية الأسرة والحرف اليدوية وما شابهها.
    En 1987, se impuso " economía doméstica " como materia obligatoria para los varones en las escuelas secundarias. UN وفي ١٩٨٧ أصبحت مادة " العلوم المنزلية " اﻹجبارية متاحة أمام اﻷولاد في المدارس الثانوية العامة.
    En los centros de mujeres de diversas partes de la isla también se imparten cursos de corte y confección, economía doméstica, peluquería, arreglo florales, artesanía, sastrería, etc. UN وتقدم مراكز المرأة، الموجودة في أنحاء مختلفة من الجزيرة، التدريب على صنع الملابس والتدبير المنزلي وتصفيف الشعر وتنسيق الزهور والحرف اليدوية والحياكة إلخ.
    Información a las madres en materia de nutrición, salud y economía doméstica UN إرشادات للأمهات حول التغذية السليمة والعناية الصحية والاقتصاد المنزلي
    97. Entre las esferas prioritarias de investigación y análisis de políticas figuran las siguientes: extensión y reorientación de los planes de estudios de agricultura y economía doméstica; mujeres de las zonas rurales, población y medio ambiente; y la mujer y el desarrollo sostenible. UN ٧٩ - وشملت المجالات ذات اﻷولوية لتحليل البحوث والسياسات: توسيع المناهج الزراعية ومناهج الاقتصادات المنزلية وإعادة توجيهها؛ والمرأة الريفية، والسكان والبيئة؛ والمرأة والتنمية المستدامة.
    Además, tal promoción contribuirá a la integración de los flujos comerciales, financieros y de ingresos entre la economía doméstica y el resto del mundo y a la vinculación de los sectores real y financiero. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا التعزيز سيؤدي إلى تطوير تكامل التجارة والدخول والتدفقات المالية بين الاقتصاد المحلي وبقية العالم، والربط بين القطاعين المالي والعقاري.
    Lo enseñan en la escuela, en economía doméstica. Open Subtitles تَعلّمنَاه في المدرسةِ مع الإقتصاد المنزلي
    Creo que es lo más copado para estudiar y, por supesto, siempre podría volver a la economía doméstica. Open Subtitles أنا أعتقد أن الدراسة شىء رائع ويُمكننى دائما الاعتماد على الاقتصاد المنزلى كبديل
    Es igualmente gratuita la educación secundaria, así como la que se ofrece en las escuelas agronómicas, vocacionales, artísticas, comerciales, de artes manuales y de economía doméstica, en todo el ámbito del territorio nacional. UN والتعليم الثانوي مجاني بدوره وكذلك التعليم المقدم في المدارس الزراعية ومدارس التدريب المهني والفن والتجارة والحرف والعلوم المنزلية في كل الجمهورية الدومينيكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more