"economía verde en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاقتصاد الأخضر في
        
    • اقتصاد أخضر في
        
    • بالاقتصاد الأخضر في
        
    • المتحدة للتنمية المستدامة في
        
    • الاقتصاد المراعي للبيئة في
        
    • الاقتصاد الأخضر على
        
    La economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza se ha constituido en un marco para avanzar en esa dirección. UN فكان أن برز الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر كإطار للتحرك في هذا الاتجاه.
    El PNUMA ha recibido más de dos docenas de solicitudes de los gobiernos para que apoye las iniciativas sobre economía verde en sus respectivos países. UN تلقّى برنامج البيئة أكثر من عشرين طلباً من حكومات لدعم مبادرات الاقتصاد الأخضر في بلدانها.
    La economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza UN الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    :: Organizó y encabezó un grupo sobre las mujeres en la economía verde en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN :: نظمت وقادت فريقا للنساء في الاقتصاد الأخضر في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Un informe sobre los océanos, titulado " economía verde en un mundo azul " ; UN تقرير عن المحيطات معنون ' ' الاقتصاد الأخضر في عالم أزرق``؛
    economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza UN الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    A. Declaración en el marco de la Conferencia Río+20 sobre " la economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de UN ألف - بيان متعلق بمؤتمر ريو+20 بشأن " الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر " 84 117
    A. Declaración en el marco de la Conferencia Río+20 sobre " la economía verde en el contexto del desarrollo sostenible UN ألف- بيان متعلق بمؤتمر ريو+20 بشأن " الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر "
    Una economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza UN الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    Era necesario fomentar la cooperación regional para avanzar hacia la economía verde en la región. UN وثمة ضرورة إلى مزيد من التعاون الإقليمي من أجل الانتقال نحو الاقتصاد الأخضر في المنطقة.
    economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza UN الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza UN الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    El actual ciclo de la Comisión proporciona una oportunidad importante para integrar las propuestas de análisis y políticas relacionados con la promoción de una economía verde en el diseño y ulterior aplicación del marco de programas decenal mundial sobre consumo y producción sostenibles. UN وتتيح الدورة الحالية للجنة فرصةً هامة لدمج مقترحات التحليل والسياسات ذات الصلة بتعزيز الاقتصاد الأخضر في تصميم الإطار العالمي العشري لبرامج تحقيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين وفي تنفيذه لاحقاً.
    El PNUMA ha recibido más de 24 peticiones de gobiernos para apoyar las iniciativas relativas a la economía verde en sus respectivos países. UN 40 - تلقى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أكثر من 24 طلباً من الحكومات لدعم مبادرات الاقتصاد الأخضر في بلدانهم.
    El PNUMA ha iniciado también un estudio analítico sobre esferas prioritarias para programas de economía verde en Azerbaiyán. UN كذلك شرع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إجراء دراسة شاملة عن المجالات ذات الأولوية فيما يخص برامج الاقتصاد الأخضر في أذربيجان.
    La economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza UN رابعا - الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    Las actividades de este subprograma contribuirán también a las deliberaciones intergubernamentales fundamentadas acerca del concepto de la economía verde en el contexto del desarrollo sostenible. UN وسوف تسهم الأنشطة الجارية في إطار هذا البرنامج الفرعي أيضاً في المناقشات المستنيرة على الصعيد الحكومي والدولي بشأن الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة.
    El PNUMA ha recibido más de dos docenas de solicitudes de los gobiernos para que apoye las iniciativas sobre economía verde en sus respectivos países. UN - تلقّى برنامج البيئة أكثر من عشرين طلباً من حكومات لدعم مبادرات الاقتصاد الأخضر في بلدانها.
    La economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación UN خامسا - الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    Asimismo, reconoció la importancia de la ciencia, las nuevas tecnologías y la innovación para alcanzar una economía verde en África. UN وسلّموا بأهمية العلم والتكنولوجيات الجديدة والابتكار لتحقيق اقتصاد أخضر في أفريقيا.
    Acontecimientos internacionales relacionados con la economía verde en 2009 UN التطورات الدولية المتعلقة بالاقتصاد الأخضر في عام 2009
    El ONU-Hábitat trabajará en la aplicación de los resultados de la conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible relacionados con la cuestión de una economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza, y aplicables al desarrollo urbano. UN وسيعمل موئل الأمم المتحدة على تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في ما يتعلق بمسألة إنشاء اقتصاد أخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، بقدر ما ينطبق على التنمية الحضرية.
    Uno de los dos principales temas previstos para la Conferencia es una economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. UN ويتمثل أحد الموضوعين الرئيسيين المتفق عليهما للمؤتمر في موضوع الاقتصاد المراعي للبيئة في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Muchos pusieron de relieve la importancia de establecer estrategias de economía verde en los planos regional y nacional, abarcando a diferentes sectores y múltiples interesados. UN 64 - وأشار كثيرون إلى أهمية وضع استراتيجيات الاقتصاد الأخضر على المستويين الإقليمي والوطني مع إشراك قطاعات مختلفة وجهات معنية متعددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more