Reafirma que el desarrollo sostenible está apoyado en tres pilares: la sociedad, la economía y el medio ambiente. | UN | وأكد التقرير من جديد أن التنمية المستدامة ترتكز على ثلاثة أعمدة هي المجتمع والاقتصاد والبيئة. |
Las zonas quemadas ocupan una gran extensión y las consecuencias para las personas, la economía y el medio ambiente han sido considerables. | UN | وامتدت المناطق المحروقة على مدى مساحات واسعة، وكان للحرائق أثر كبير على الناس والاقتصاد والبيئة. |
Ambas actividades ilustran claramente la interdependencia del bienestar humano, la economía y el medio ambiente en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | ويجسد النشاطان بوضوح الترابط القائم بين رفاه الإنسان والاقتصاد والبيئة في سياق التنمية المستدامة. |
Esto es así en muchas esferas diferentes: de la seguridad y el bienestar social a la economía y el medio ambiente. | UN | وهذا ينطبق على طائفة واسعة من المجالات: من الأمن والرفاه الاجتماعي إلى الاقتصاد والبيئة. |
Nuestro interés común en el desarrollo del proceso de la Conferencia ha abierto nuevas posibilidades de aumentar la cooperación en los ámbitos del comercio, la economía y el medio ambiente para el logro del desarrollo sostenible de nuestras naciones. | UN | وقد فتح اهتمامنا المشترك بتطوير عملية المؤتمر الأبواب أمام فرص جديدة لزيادة التجارة، والتعاون الاقتصادي والبيئي من أجل تحقيق التنمية المستدامة لدولنا. |
En particular, apoyo plenamente el enfoque integrado adoptado por el Grupo con respecto a las cuestiones relacionadas con la sociedad, la economía y el medio ambiente. | UN | وبصفة خاصة، أؤيد تماما النهج المتكامل الذي اتبعه الفريق إزاء قضايا المجتمع والاقتصاد والبيئة. |
En lugar de ello debemos aplicar un marco completo que vincule la democracia, la sociedad, la economía y el medio ambiente, cuidadosamente matizado según las circunstancias regionales y locales. | UN | ويجب بدلا من ذلك أن نستخدم إطارا شاملا يربط بين الديمقراطية والمجتمع والاقتصاد والبيئة ويراعي بعناية الظروف اﻹقليمية والمحلية. |
El proyecto de programa de desarrollo constituye un marco adecuado para celebrar deliberaciones constructivas y profundizar en el estudio de las cuestiones interrelacionadas de la paz, la economía y el medio ambiente. | UN | ومن شأن الخطة المقترحة للتنمية أن توفر إطارا ملائما ﻹجراء مزيد من المناقشة البناءة واﻹيضاح للقضايا الرئيسية المترابطة وهي السلام والاقتصاد والبيئة. |
La UNU ha hecho especial hincapié en el estudio de la evolución de los marcos multilaterales de gestión pública en relación con la tecnología, la economía y el medio ambiente a fin de contribuir a la formulación de un enfoque coordinado de la política ambiental. | UN | وتركز جامعة الأمم المتحدة، بوجه خاص، على استكشاف الطبيعة المتغيرة لأطر الحكم المتعددة الأطراف المتصلة بالتكنولوجيا والاقتصاد والبيئة وذلك بغرض المساعدة على وضع نهج منسق يتبع في السياسات البيئية. |
En la esfera de la salud, la economía y el medio ambiente | UN | في مجالات الصحة والاقتصاد والبيئة |
Los Ministros expresaron su inquietud por la creciente vulnerabilidad de los países en desarrollo a los desastres naturales que repercutían negativamente en la población, la economía y el medio ambiente. | UN | ٤٩ - وأعرب الوزراء عن القلق لتزايد ضعف البلدن النامية في مواجهة الكوارث الطبيعية، والتي لها آثار سلبية على السكان والاقتصاد والبيئة. |
538. En la Estrategia nacional del transporte de Escocia, publicada en 2006, se resumen las formas de desarrollar un sistema de transporte eficaz, sostenible e integrado adecuado a las necesidades de la población, la economía y el medio ambiente de Escocia. | UN | 538- تبين استراتيجية النقل الوطنية في اسكتلندا التي نشرت في 2006 طرائق إيجاد شبكة مواصلات فعالة ومستدامة ومتكاملة وملائمة لاحتياجات الناس والاقتصاد والبيئة في اسكتلندا. |
Observando con profunda preocupación los devastadores efectos del terremoto del 12 de enero de 2010 en las personas, la economía y el medio ambiente de Haití y, en particular, el sufrimiento del pueblo haitiano, | UN | إذ يشير بقلق بالغ إلى ما ترتّب عن زلزال 12 كانون الثاني/يناير 2010 من آثار مدمِّرة على الناس والاقتصاد والبيئة في هايتي، وبالخصوص معاناة شعب هايتي، |
Reunión de expertos para examinar la relación entre la economía y el medio ambiente | UN | اجتماع خبراء للنظر في العلاقة بين الاقتصاد والبيئة. |
Una dimensión estrechamente vinculada es la integración de la economía y el medio ambiente en la toma de decisiones. | UN | ٢٣ - وثمة بعد وثيق الصلة هو تحقيق التكامل بين الاقتصاد والبيئة لدى اتخاذ القرارات. |
Nuestro interés común en el desarrollo del proceso de la Conferencia ha abierto nuevas posibilidades de aumentar la cooperación en los ámbitos del comercio, la economía y el medio ambiente para el logro del desarrollo sostenible de nuestras naciones; | UN | وقد فتح اهتمامنا المشترك بتطوير عملية المؤتمر الأبواب أمام فرص جديدة لزيادة التجارة، والتعاون الاقتصادي والبيئي من أجل تحقيق التنمية المستدامة لدولنا. |
La continuación de las sanciones internacionales impuestas al Iraq y a Libia ha tenido un efecto pernicioso en la economía y el medio ambiente de los dos países. | UN | وقد كان لاستمرار الجزاءات الدولية المفروضة على كل من العراق وليبيا آثاره الضارة على اقتصاد وبيئة البلدين. |