"economizar" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحقيق وفورات
        
    • تحقيق الوفورات
        
    • وفورات تبلغ
        
    • الاقتصاد في استهلاك
        
    • تحقق وفورات
        
    • الﻻزمة للتوفير
        
    • يقتصد
        
    • وفورات بلغت
        
    • بالإقتصاد
        
    • تحقيق وفر
        
    Se podría economizar recursos optimizando la asignación de vehículos y reforzando el seguimiento del uso de los vehículos para fines particulares. UN ويمكن تحقيق وفورات في الموارد عن طريق تحقيق القدر الأمثل لتخصيص المركبات وتعزيز رصد استخدامها خارج أوقات الدوام.
    Se prevé que, con los alquileres vigentes en el mercado libre, unos locales de oficina más adecuados permitirían economizar cada año alrededor del 50% o más con respecto al gasto actual. UN ومن المتوقع أن يؤدي استئجار أماكن للمكاتب مناسبة أكثر بأسعار السوق الحرة الحالية الى تحقيق وفورات تبلغ سنويا حوالي ٥٠ بالمائة أو أكثر مقارنة بالنفقات الحالية.
    A juicio de los presidentes, esa medida servirá para economizar recursos y mejorar los procedimientos de rendición de cuentas. UN ويرون أن هذه المبادرة ستؤدي الى تحقيق وفورات وتحسين المساءلة عن النفقات.
    Por tanto, sería razonable que, a fin de economizar y mejorar la eficiencia, el personal y las instalaciones del Tribunal se concentrarán en un sólo lugar. UN وﻷغراض تحقيق الوفورات والكفاءة، يبدو من المنطقي جمع موظفي المحكمة وممتلكاتها في مكان واحد.
    Debido a que se prevé una tasa de vacantes de 20%, se espera economizar 142.400 dólares. UN وبسبب معدل شغور مسقط يبلغ ٢٠ في المائة، من المتوقع تحقق وفورات تبلغ قيمتها ٤٠٠ ١٤٢ دولار.
    No se les ofrecen incentivos ni recompensas apreciables por economizar recursos en la ejecución de las actividades programadas. UN ذلك أنه لا تمنح أي حوافز أو مكافآت تذكر في حالة تحقيق وفورات عند تنفيذ اﻷنشطة المبرمجة.
    No se apuntaba únicamente hacia el objetivo de economizar dinero. UN ولم يكن الغرض منها هو مجرد تحقيق وفورات مالية.
    Por último, acoge favorablemente la decisión de la Asamblea General de atenerse al calendario y no celebrar sesiones nocturnas para economizar recursos. UN وأخيرا، رحب بقرار الجمعية العامة اﻹلتزام بالجدول وعدم عقد جلسات ليلية من أجل تحقيق وفورات.
    Con todo, hay un margen considerable para utilizar sistemas pasivos en los edificios con objeto de economizar combustible. UN بيد أن هناك نطاقا لا بأس به لاستخدام أفكار جديدة غير مستهلكة للطاقة في المباني من أجل تحقيق وفورات في الوقود.
    Es necesario aclarar la situación con respecto a la sostenibilidad de la Cuenta, aspecto que estaría directamente vinculado a las medidas para economizar los recursos asignados por los Estados Miembros y al mismo tiempo mantener la eficacia. UN وقال إن من الضروري توضيح الحالة فيما يتعلق باستدامة الحساب، وهو ما يرتبط ارتباطا مباشرا بتدابير تحقيق وفورات في إنفاق الموارد التي تعتمدها الدول الأعضاء، مع الحفاظ على الفاعلية في الوقت ذاته.
    Asimismo, la asignación de su uso, tomada mediante acuerdo legislativo para el pago de la deuda de corto plazo, permitirá al país economizar importantes recursos en el concepto de amortización. UN وبالمثل، فإن القرار التشريعي بتخصيص هذه الموارد لخدمة الدين القصير الأجل سيمكن البلد من تحقيق وفورات كبيرة في السداد.
    También se debería poder economizar en los gastos en concepto de horas extraordinarias, viajes de funcionarios, alquiler de equipo y publicaciones. UN ويمكن بلا ريب أيضا تحقيق وفورات في تكاليف العمل الإضافي وسفر الموظفين واستئجار المعدات والنشر.
    A falta de esa cláusula, el consorcio carece de incentivos para economizar. UN ولعدم وجود هذا الشرط، فإن الاتحاد يفتقر إلى أي حافز يدفعه إلى تحقيق وفورات.
    Un representante dijo que el objetivo de las sinergias no debía limitarse a economizar recursos, sino que debía ser también reducir las grandes diferencias entre las necesidades de los países en desarrollo y la asistencia brindada. UN وقال أحد الممثلين إن هدف كفالة التآزر لا ينبغي أن يقتصر على تحقيق الوفورات في الموارد فحسب، بل وأن يشمل أيضاً سد الفجوة الكبيرة بين احتياجات البلدان النامية وحجم المساعدة المقدمة.
    Aplicación de medidas que permitan economizar energía UN تنفيذ تدابير الاقتصاد في استهلاك الطاقة
    Quiere impresionarla, pero está tratando de economizar en su propia comida. Open Subtitles يريد أن يثير إعجابها ولكن يحاول أن يقتصد
    Se ha logrado economizar unos 50 millones de dólares de los EE.UU. al año. UN فتحققت لها وفورات بلغت حوالي 50 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Debo economizar la siguiente. Open Subtitles يجب أن أقوم بالإقتصاد في التالي
    En la práctica, muchos elaboradores están dispuestos a sacrificar la calidad a fin de economizar en los gastos de transporte. UN وفي الممارسة العملية، يبدي كثير من المصنِّعين استعدادا للتضحية بالنوعية من أجل تحقيق وفر في تكاليف النقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more