Evaluación de la degradación de las tierras en zonas secas y Evaluación de Ecosistemas del Milenio | UN | تقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النظم الإيكولوجية في الألفية |
EVALUACIÓN DE LA DEGRADACIÓN DE TIERRAS EN ZONAS SECAS Y EVALUACIÓN DE Ecosistemas del Milenio | UN | تقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النظم الإيكولوجية في الألفية |
Se distribuyen y utilizan informes relativos a la Evaluación de Ecosistemas del Milenio en cinco informes de países sobre los ODM. | UN | توزيع واستخدام تقارير تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية في خمسة تقارير قطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ya se tenía conocimientos básicos de los factores y sus interacciones, que habían sido resumidos y evaluados de la Evaluación de Ecosistemas del Milenio. | UN | فالمعرفة الأساسية بالعوامل وتفاعلها موجودة فعلاً، وقد أوجزها وقيّمها تقييم النظم الإيكولوجية للألفية. |
Evaluación de la degradación de tierras en zonas secas y Evaluación de Ecosistemas del Milenio | UN | تقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النظام الإيكولوجي في الألفية |
La Evaluación de Ecosistemas del Milenio | UN | تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية |
Evaluación de la degradación de tierras en zonas secas (LADA) y Evaluación de Ecosistemas del Milenio (EEM) | UN | تقييم تردّي الأراضي في المناطق الجافة، وتقييم النُظُم الإيكولوجية في الألفية |
Según la evaluación de Ecosistemas del Milenio, el cambio climático es una causa básica de la pérdida de la diversidad biológica. | UN | ويُستفاد من تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية أن تغيُّر المناخ هو السبب الأساسي لفقدان التنوع البيولوجي. |
De conformidad con la evaluación de Ecosistemas del Milenio, ese objetivo puede alcanzarse, siempre que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos. | UN | ويستفاد من تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية أن هذا الهدف قابل للتحقيق، بشرط مضاعفة المجتمع الدولي لجهوده. |
Por consiguiente, se reconoció que el SCAEI constituía un valioso instrumento para servir de base a la Evaluación de Ecosistemas del Milenio. | UN | وهكـذا تم الاعتراف بنظام المحاسبة البيئية والاقتصادية كأداة قيمة لدعم تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية. |
También alienta a que se incorpore la metodología de la Evaluación de Ecosistemas del Milenio como herramienta para promover los ODM. | UN | كما أنه يشجع إدماج منهجية تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية بوصفها أداة لتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية. |
19/COP.6 Evaluación de la degradación de tierras en zonas secas (LADA) y Evaluación de Ecosistemas del Milenio (EEM) | UN | 19/م أ-6 تقييم تدهور الأراضي الجافة وتقييم النظم الإيكولوجية في الألفية |
10. Evaluación de la degradación de tierras en zonas secas (LADA) y Evaluación de Ecosistemas del Milenio (EEM). | UN | 10- تقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النُظُم الإيكولوجية في الألفية. |
La Evaluación de Ecosistemas del Milenio (EEM) contribuirá a obtener la base de los conocimientos necesarios para mejorar las decisiones y creará la capacidad para analizar y ofrecer información. | UN | وسيساعد مشروع تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية على وضع قاعدة معارف لتحسين القرارات وعلى بناء القدرات على تحليل هذه المعلومات وتوفيرها. |
II. INFORME SOBRE LA MARCHA DE LA EVALUACIÓN DE Ecosistemas del Milenio 3 - 20 4 | UN | ثانياً - تقرير عن التقدم المحرز في تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية 3 -20 4 |
El Secretario General de las Naciones Unidas puso en marcha en 2001 la Evaluación de los Ecosistemas del Milenio, finalizada en 2005. | UN | 100- استهل الأمين العام للأمم المتحدة تقييم النظم الإيكولوجية للألفية في عام 2001 والذي استكمل في عام 2005. |
Recientemente por ejemplo, en el informe sobre la evaluación de Ecosistemas del Milenio sugiere que en el contexto de la producción económica mundial total de aproximadamente 44 billones de dólares EE.UU., el 61 % proviene de regiones situadas a una distancia igual o inferior a 100 kilómetros de la costa. | UN | فعلى سبيل المثال فإن تقرير تقييم النظم الإيكولوجية للألفية الذي صدر مؤخراً أشار إلى أن 61 في المائة من مجموع المخرجات الاقتصادية للعالم والذي يقدر بما يقرب من 44 تريليون دولار، من مناطق تقع في حدود 100 كيلو متر من خط الساحل. |
Por ejemplo, en el reciente informe Evaluación de Ecosistemas del Milenio se afirma que los costos económicos mundiales relacionados con la contaminación de las aguas costeras equivalen a 16.000 millones de dólares EE.UU. anuales. | UN | فعلى سبيل المثال، أشار تقرير تقييم النظم الإيكولوجية للألفية مؤخراً إلى أن التكاليف الاقتصادية العالمية لتلوث المياه الساحلية تبلغ نحو 16 مليار دولار سنوياً. |
Evaluación de la degradación de tierras en zonas secas (LADA) y Evaluación de Ecosistemas del Milenio (EEM) | UN | تقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النظام الإيكولوجي في الألفية |
Se ha trazado una estrategia mundial de seguimiento de la Evaluación de los Ecosistemas del Milenio iniciada en 2006. | UN | 59 - لقد شُرع في استراتيجية عالمية لمتابعة تقييم الألفية للنظام الإيكولوجي الذي بدأ عام 2006. |
La Evaluación de Ecosistemas del Milenio consta de una evaluación mundial y 15 evaluaciones regionales. | UN | ويتضمن تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية كلاً من تقييم عالمي و15 تقييماً دون إقليمي. |
El proceso en curso del informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial (PMAM) y la contribución del PNUMA a la Evaluación de los Ecosistemas del Milenio constituyen actividades a ese propósito a nivel mundial. | UN | وتمثل عملية توقعات البيئة العالمية ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تقييم النظم الإيكولوجية بمناسبة الألفية هذا الجانب على الصعيد العالمي. |
Fuente: Evaluación de los Ecosistemas del Milenio, Current State & Trends Assessment Report. | UN | المصدر: `تقييم النظام البيئي للألفية` - تقرير تقييم الحالة الراهنة والاتجاهات |
El principal fruto de la conferencia fue la decisión de iniciar un proceso consultivo sobre un mecanismo internacional de conocimiento científico sobre la diversidad biológica, que posteriormente convergió con el proceso de seguimiento de la Evaluación de Ecosistemas del Milenio en el proceso intergubernamental y de múltiples interesados único sobre la Plataforma. | UN | وتمثلت النتيجة الرئيسية لذلك المؤتمر في مقرر يقضي بالشروع في عملية تشاورية بشأن آلية دولية للدراية الفنية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، وهي آلية اندمجت لاحقاً بعملية متابعة تقييم النظام الإيكولوجي للألفية بحيث شكلا معاً عملية حكومية دولية وحيدة تضم أصحاب المصالح المتعددين وتعنى بالمنبر. |
En la Evaluación de Ecosistemas del Milenio aparece la misma advertencia: el funcionamiento de la pesca mundial de captura va más allá de las demandas sostenibles. | UN | وهذا التحذير نفسه أكده التقييم الألفي للنظام الإيكولوجي حينما أعلن أن مصائد الأسماك العالمية تعمل بطريقة تتجاوز الطلب على نحو مستدام. |