"ecuador y el perú" - Translation from Spanish to Arabic

    • إكوادور وبيرو
        
    • اكوادور وبيرو
        
    • الإكوادور وبيرو
        
    Al recordar los progresos habidos en el pasado reciente, los países garantes expresaron su satisfacción por la disposición públicamente manifestada por el Ecuador y el Perú de privilegiar una solución pacífica. UN وأشارت البلدان الضامنة الى ما أحرز من تقدم في اﻵونة اﻷخيرة وأعربت عن ارتياحها لما أعلنه إكوادور وبيرو من استعداد لمنح اﻷولوية للتوصل الى حل سلمي.
    No obstante, la normalización de las relaciones entre el Ecuador y el Perú aún demandará esfuerzos adicionales. UN ومع ذلك فإن تطبيع العلاقات بين إكوادور وبيرو سوف يتطلب بذل المزيد من الجهود.
    No obstante, la normalización de las relaciones entre el Ecuador y el Perú aún demandará esfuerzos adicionales. UN ومع ذلك فإن تطبيع العلاقات بين إكوادور وبيرو سوف يتطلب بذل المزيد من الجهود.
    Declaración de Paz de Itamaraty entre el Ecuador y el Perú, UN إعلان إيتاماراتي للسلام الصادر عن إكوادور وبيرو
    Los Cancilleres del Ecuador y el Perú dejaron constancia de su satisfacción por el alto grado de progreso alcanzado. UN وقد أعرب وزيرا خارجية إكوادور وبيرو عن ارتياحهما لارتفاع مستوى التقدم المحرز.
    Comunicación relativa a las relaciones entre el Ecuador y el Perú UN رســالة تتعلــق بالعلاقــات بيـن إكوادور وبيرو
    Se ha puesto término de manera definitiva a un diferendo limítrofe que enfrentó a dos pueblos hermanos en nuestro continente: el Ecuador y el Perú. UN وتم التوصل إلى تسوية نهائية للنزاع على الحدود بين شعبين شقيقين في قارتنا، وهما إكوادور وبيرو.
    Aspiramos a que la frontera del Ecuador y el Perú sea un ejemplo para el mundo de los frutos de la paz. UN ونأمل في أن تصبح الحدود بين إكوادور وبيرو مثالا على الثمار التي يأتي بها السلام إلى العالم.
    Actualmente, el programa de AICMA cuenta con este sistema en Colombia, Guatemala, Nicaragua, Ecuador y el Perú. UN وتعمل المنظومة حاليا في إكوادور وبيرو وغواتيمالا وكولومبيا ونيكاراغوا.
    Ecuador y el Perú coordinan sus actividades en el ámbito de desminado en la zona de la Cordillera del Cóndor y la región occidental de la frontera común. UN وتنسق إكوادور وبيرو أنشطتهما لإزالة الألغام في منطقة كورديليرا دل كوندور وفي القطاع الغربي لحدودهما المشتركة.
    Juntos, el Ecuador y el Perú protegerán a sus poblaciones, especialmente a las indígenas, de la lacra de las minas. UN وبوسع إكوادور وبيرو معا حماية سكانهما، ولا سيما السكان الأصليون، من كارثة الألغام.
    En 1998, el Ecuador y el Perú acordaron remover las minas terrestres de sus territorios fronterizos. UN اتفقت إكوادور وبيرو في عام 1998 على تطهير أراضيهما الحدودية من الألغام البرية.
    Ha transcurrido una década desde que el Ecuador y el Perú suscribieron los Acuerdos de Paz de Brasilia. UN لقد انقضى عقد من الزمن منذ أن وقّعت إكوادور وبيرو على اتفاقات برازيليا للسلام.
    Se confía en que las evaluaciones anteriormente mencionadas sirvan de base para la elaboración de programas de asistencia técnica en el Ecuador y el Perú. UN ويرتقب أن تشكّل التقييمات الآنفة الذكر أساسا لبرامج المساعدة التقنية في إكوادور وبيرو.
    Coordinador de uno de los cuatro grupos de negociación del Acuerdo de paz de 1998 que resolvió la controversia territorial entre el Ecuador y el Perú. UN منسق أحد أفرقة التفاوض الأربعة بشأن اتفاق السلام لعام 1998 الذي حلت بموجبه المنازعة على الأراضي بين إكوادور وبيرو.
    Coordinador de la Comisión de Vecindad entre el Ecuador y Colombia y de las relaciones bilaterales entre el Ecuador y el Perú y el Ecuador y Chile UN منسق لجنة الجوار المشتركة بين إكوادور وكولومبيا والعلاقات الثنائية بين إكوادور وبيرو وبين إكوادور وشيلي
    A ellos se unirán los acuerdos en proceso de negociación con el Ecuador y el Perú. UN وقد وقعنا حتى اليوم على صكوك من هذا القبيل مع المكسيك، وفنزويلا، واﻷرجنتين، وبوليفيا، وكولومبيا، وهناك اتفاقات يجري التفاوض بشأنها اﻵن مع إكوادور وبيرو.
    Además, la Cancillería, con el respaldo y colaboración de las correspondientes autoridades militares y de policía, consideró que este proceso de repatriación contribuye de manera real y eficaz al mejoramiento de las relaciones entre el Ecuador y el Perú. UN إضافة الى ذلك، رأت وزارة الخارجية، تؤيدها وتعاونها في ذلك السلطات العسكرية وسلطات الشرطة المختصة، أن عملية اﻹعادة هذه تساهم على نحو حقيقي وفعال في تحسين العلاقات بين إكوادور وبيرو.
    La acción emprendida por los países garantes ha sido para el conflicto ecuatoriano-peruano de particular efectividad y estamos seguros que llevará a la total normalización de las relaciones entre el Ecuador y el Perú. UN إن اﻹجراء الذي اتخذته البلدان الضامنة بشأن الصراع بين إكوادور وبيرو أثبت فعالية كبيرة، ونحن متأكدون أنه سيقود إلى التطبيع الكامل للعلاقات بين البلدين.
    62. Comunicación relativa a las relaciones entre el Ecuador y el Perú UN رسالة تتعلق بالعلاقات بين إكوادور وبيرو
    Se prevé que iniciativas análogas en el Ecuador y el Perú también han de producir una aceleración considerable de la producción de petróleo en esos países. UN وهناك مبادرات مماثلة في اكوادور وبيرو يتوقع أيضا أن ترفع انتاج النفط فيهما بدرجة كبيرة.
    De igual manera, el Gobierno ecuatoriano exhorta a la comunidad internacional a que haga efectivo su compromiso para la ejecución de los programas que el Ecuador y el Perú establecieron en el marco del plan binacional de desarrollo de su frontera común, a raíz de la firma de los acuerdos de paz en Brasilia en 1998. UN وتحث حكومة الإكوادور المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته بتنفيذ البرامج التي وضعتها الإكوادور وبيرو في إطار خطة التنمية الوطنية الثنائية للحدود المشتركة بينهما، بعد توقيع اتفاقات السلام في برازيليا في عام 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more