"edad adulta" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلوغ
        
    • البالغين
        
    • الكبر
        
    • والبلوغ
        
    • النضج
        
    • كبالغين
        
    • الرجولة
        
    • الراشدين
        
    • عندما يكبرون
        
    • سن النضوج
        
    El Instituto Nacional de Sanidad financia servicios para individuos con trastornos autistas desde la infancia hasta la edad adulta. UN وتمول الهيئة التنفيذية للخدمات الصحية خدمات لفائدة الأفراد المصابين بعامة اضطرابات التوحد من الطفولة إلى البلوغ.
    Aun así el bosque es un lugar tan peligroso que solo una de cada 100 de las pequeñas es capaz de alcanzar la edad adulta. Open Subtitles حتى مع ذلك، الغابة مكانٌ غاية في الخطورة لدرجة أنّ فرخاً واحداً من فراخها المئة يُرجّح أن يكبر ليصل سن البلوغ
    Como resultado de todo ello, menos niñas que niños llegan a la edad adulta. UN ونتيجة لذلك يعيش الى سن البلوغ عدد من البنات أقل من عدد البنين.
    Con el apoyo de la familia, la escuela y los coetáneos, la mayoría de los jóvenes acaba por encontrar un lugar significativo en la sociedad al llegar a la edad adulta. UN وبدعم من الأسرة والمدرسة والأقران، يجد معظم الشباب في نهاية الأمر مكانا ذا مغزى في المجتمع بصفتهم من البالغين الشباب.
    El analfabetismo y la falta de adecuación entre las aptitudes de las personas y las demandadas por el mercado laboral seguían representando grandes retos durante la edad adulta. UN فالأمية من جهة، والمزج بين المهارات وبين ما يقتضيه سوق العمل من جهة أخرى، لن يزالا يشكلان تحديا في مرحلة الكبر.
    Según la Organización Mundial de la Salud, el promedio de edad está disminuyendo en general, lo que indica que la mutilación genital femenina tiene cada vez menos que ver con la iniciación en la edad adulta. UN ويبدو، وفقاً لمنظمة الصحة العالمية، أن متوسط هذا السن ينخفض بوجه عام مما يدل على أن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث لا يني يتباعد في الصلة عن الاحتفال بالوصول إلى سن البلوغ.
    Como resultado de todo ello, menos niñas que niños llegan a la edad adulta. UN ونتيجة لذلك يعيش الى سن البلوغ عدد من البنات أقل من عدد البنين.
    Entre los 15 y 24 años de edad se pasa de la infancia a la edad adulta. UN وتمثل اﻷعمار من ١٥ إلى ٢٤ سنة مرحلة انتقالية من الطفولة إلى البلوغ.
    La mutilación genital femenina es un rito tradicional de paso a la edad adulta, pero se están buscando alternativas a ese rito. UN وكان تشويه الأعضاء الجنسية للمرأة واحداً من طقوس البلوغ ولكن يجري استقصاء بدائل أخرى.
    Los buenos hábitos adquiridos en la adolescencia tendrán efectos duraderos durante la edad adulta. UN وستكون للعادات الجيدة التي يكتسبها المراهقون آثار طويلة المدى عندما يصلون إلى سن البلوغ.
    La transición de la adolescencia a la edad adulta es un período crítico en el que en muchos casos se inicia la experimentación con drogas ilícitas. UN فالانتقال من المراهقة الى سن البلوغ فترة حاسمة تبدأ خلالها ، في كثير من الحالات ، تجربة تعاطي المخدرات غير المشروعة .
    Por supuesto, muchos de ellos nunca llegan a la edad adulta. UN وبالطبع لن يدرك كثير من الأطفال سن البلوغ أبدا.
    A nuestros niños les debemos proporcionar un lugar seguro en el que habitar durante su transición hacia la edad adulta. UN إننا ندين لأطفالنا بتوفير موئل آمن مناسب لهم يقيمون فيه وهم ينتقلون إلى مرحلة البلوغ.
    Jamás antes he oído del inicio del ronquido en la edad adulta. Open Subtitles لم أسمع قط بشخير بادئ في البالغين يا رجل
    - Unidad Coordinadora de Promoción de Salud para la edad adulta, en su Programa Prioritario de Cáncer de Mama UN وحدة تنسيق النهوض بصحة البالغين - البرنامج ذو الأولوية الخاص بسرطان الثدي
    El grupo del final de la adolescencia y la primera edad adulta se vio afectado especialmente por los trastornos mentales, ya que casi una cuarta parte de este grupo etario padeció algún trastorno mental en ese año. UN وتتأثر فئة المرحلة المتأخرة من المراهقة، وصغار البالغين بصفة خاصة بالاضطراب العقلي حيث عانى ربع هذه الفئة العمرية تقريباً من اضطراب عقلي واحد على اﻷقل خلال السنة السابقة.
    ¿Que el dolor, los remordimientos, los errores de nuestra juventud nos destruirán en nuestra edad adulta? Open Subtitles أن الألم والندم وأخطاء شبابنا ستقوم بتدميرنا في مرحلة الكبر ؟
    La adolescencia y la juventud constituyen una etapa del desarrollo humano que tiene lugar entre la niñez y la edad adulta, y entre la pubertad y la madurez. UN مرحلة المراهقة والشباب هي مرحلة من مراحل نمو الإنسان تطرأ بين الطفولة والبلوغ وبين البلوغ والرشد.
    La FAI, organización respetada mundialmente, ha llegado a la edad adulta, al igual que el espacio mismo. UN والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية منظمة محترمة على الصعيد العالمي وشأنه شأن الفضاء ذاته، بلغ اﻵن مرحلة النضج.
    La índole cambiante del empleo en el Canadá y en otras partes exige que los canadienses estén preparados para hacer varios cambios de carrera durante su edad adulta. UN ويقتضي الطابع المتغيِّر للاستخدام في كندا وغيرها أن يكون الكنديون مستعدين لإجراء تغييرات عديدة في السلك المهني خلال حياتهم كبالغين.
    El acto se considera un rito de paso a la edad adulta. UN ويعتبر ذلك أحد طقوس الانتقال إلى مرحلة الرجولة.
    Asunto: Trato discriminatorio de personas adoptadas en edad adulta UN الموضوع: معاملة الراشدين المتُبنّيين معاملة تمييزية
    Los investigadores tratan de conocer cómo se comportan al llegar a la edad adulta las personas que prestaron servicios voluntarios en la adolescencia. UN ويسعى الباحثون الآن إلى الكشف عن الكيفية التي يتصرف بها المتطوعون الشبان عندما يكبرون.
    60. Según los resultados del estudio realizado en 2005, la violencia padecida por las mujeres en la edad adulta fue aumentando ligeramente desde 1997, pero han cambiado las características de la violencia, en el sentido de que se han registrado menos casos de ella en las relaciones de pareja. UN 60 - ووفقا لنتائج هذه الدراسة المجراة في عام 2005، تعرض العنف الواقع علي المرأة في سن النضوج إلى زيادة طفيفة منذ عام 1997. وكان ثمة تغير في هيكل هذا العنف، فقد هبطت قليلا حوادث العنف في إطار علاقات الشراكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more