Informe del Secretario General sobre el seguimiento de los programas de población, con especial referencia a la evolución de las estructuras de edad de las poblaciones y sus consecuencias para el desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن رصد برامج السكان التي تركز على الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية |
Informe del Secretario General sobre el seguimiento de los programas de población, con especial referencia a la evolución de las estructuras de edad de las poblaciones y sus consecuencias para el desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن رصد برامج السكان التي تركز على الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية |
Seguimiento de los programas de población, con especial referencia a la evolución de las estructuras de edad de las poblaciones y sus consecuencias para el desarrollo | UN | رصد البرامج السكانية مع التركيز على الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية |
Tales medidas deben tener en cuenta las necesidades especiales de esos grupos y adecuarse al sexo y la edad de las personas. | UN | وينبغي أن تلبي هذه التدابير الاحتياجات الخاصة لهذه الفئات، بما في ذلك التدابير المراعية للاعتبارات الجنسانية والملائمة لمراحل العمر المختلفة. |
Promedio de edad de las mujeres y los hombres al obtener su ascenso (1995, 2000) | UN | متوسط عمر المرأة عند الترقية مقارنة بالرجل، 1995، 2000 |
Informe del Secretario General sobre el seguimiento de los programas de población, con especial referencia a la evolución de las estructuras de edad de las poblaciones y sus consecuencias para el desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن رصد برامج السكان الذي يركز على الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها في التنمية |
La población mundial: seguimiento de la situación, con especial referencia a la evolución de las estructuras de edad de las poblaciones y sus consecuencias para el desarrollo | UN | رصد السكان في العالم، بالتركيز على الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية |
En el informe se pasa revista a las tendencias y perspectivas con respecto a las estructuras de edad de las poblaciones en vista de la actual transición demográfica. | UN | ويستعرض التقرير الاتجاهات والاحتمالات فيما يتعلق بالهياكل المتغيرة لأعمار السكان في ضوء الانتقال الديمغرافي. |
Evolución de las estructuras de edad de las poblaciones y sus consecuencias para el desarrollo | UN | الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية |
Evolución de las estructuras de edad de las poblaciones y sus consecuencias para | UN | الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية |
Evolución de las estructuras de edad de las poblaciones y sus consecuencias para | UN | الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية |
Evolución de las estructuras de edad de las poblaciones y sus consecuencias para el desarrollo | UN | الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية |
Evolución de las estructuras de edad de las poblaciones y sus consecuencias para el desarrollo | UN | الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية |
Evolución de las estructuras de edad de las poblaciones y sus consecuencias para el desarrollo | UN | الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها في التنمية |
Evolución de las estructuras de edad de las poblaciones y sus consecuencias para el desarrollo | UN | الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها في التنمية |
Evolución de las estructuras de edad de las poblaciones y sus consecuencias para el desarrollo | UN | الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية |
Tales medidas deben tener en cuenta las necesidades especiales de esos grupos y adecuarse al sexo y la edad de las personas. | UN | وينبغي أن تلبي هذه التدابير الاحتياجات الخاصة لهذه الفئات، بما في ذلك التدابير المراعية للاعتبارات الجنسانية والملائمة لمراحل العمر المختلفة. |
Tales medidas deben tener en cuenta las necesidades especiales de esos grupos y adecuarse al sexo y la edad de las personas. | UN | وينبغي أن تلبي هذه التدابير الاحتياجات الخاصة لهذه الفئات، بما في ذلك التدابير المراعية للاعتبارات الجنسانية والملائمة لمراحل العمر المختلفة. |
Tales medidas deben tener en cuenta las necesidades especiales de esos grupos y adecuarse al sexo y la edad de las personas. | UN | وينبغي أن تلبي هذه التدابير الاحتياجات الخاصة لهذه الفئات، بما في ذلك التدابير المراعية للاعتبارات الجنسانية والملائمة لمراحل العمر المختلفة. |
Otra tendencia destacada es el aumento de la edad de las mujeres parturientas, debido sobre todo al aumento de la edad de matrimonio. | UN | 329- وثمة اتجاه ملحوظ آخر، وهو تزايد عمر المرأة عند الحمل، مما يرجع في غالب الأمر إلى ارتفاع سن الزواج. |
La oradora agradecerá tener más información sobre esta cuestión y sobre la edad de las mujeres del medio rural que emigran. | UN | وطلبت تقديم المزيد من المعلومات بشأن ذلك الموضوع وبشأن عمر النساء الريفيات اللاتي هاجرن. |
Las tasas de mortalidad específicas por edad de las mujeres fueron menores que las de los varones, en todos los grupos de edades. | UN | ومعدلات الوفاة للفئات العمرية المختلفة للإناث أقل من مثيلاتها بالنسبة للذكور في كافة الفئات العمرية. |