"edad de trabajar" - Translation from Spanish to Arabic

    • سن العمل
        
    • عمر العمل
        
    • الفئات العمرية اﻹنتاجية
        
    • شرخ
        
    • سن النشاط
        
    • النشطين اقتصاديا
        
    • النشطين اقتصادياً
        
    Si se mantiene esta tendencia y no hay inmigración, es posible que se reduzca el número de personas de edad de trabajar. UN ومع انعدام الهجرة، فإن هذا الاتجاه قد يؤدي، إذا ما استمر، إلى تقلص عدد الأشخاص الذين في سن العمل.
    Hemos estudiado la epidemiología de las enfermedades no transmisibles y su incidencia entre la población en edad de trabajar. UN لقد أجرينا دراسات على انتشار الأمراض غير المعدية وحالات الإصابة بها بين السكان في سن العمل.
    La tasa de participación laboral se refiere al número de personas en la fuerza de trabajo expresado como porcentaje de la población en edad de trabajar. UN ويشير معدل المشاركة في العمل إلى عدد الأشخاص في القوة العاملة مُعرَباً عنه كنسبة مئوية من السكان الذين هم في سن العمل.
    Del número total de mujeres rurales, 3.509.000 aún no están en edad de trabajar, 9.844.000 están en edad de trabajar, y 6.038.000 han dejado de estar en edad de trabajar. UN وتوجد في المناطق الريفية 000 509 3 أنثى دون سن العمل، و 000 844 9 في سن العمل، و 000 038 6 فوق سن العمل.
    Ello significa que, por cada 100 adultos en edad de trabajar, hay aproximadamente 100,9 personas dependientes desde el punto de vista económico y social. UN وهذا يعني أن مقابل كل 100 شخص من البالغين في سن العمل هناك حوالي 100.9 شخص يتعين إعالتهم اقتصادياً واجتماعياً.
    Este factor viene a agravar el ya alto índice de mujeres en edad de trabajar que emigran. UN وهذه الحالة تؤدي إلى زيادة عدد المهاجرات في سن العمل المرتفعة أعدادهن بالفعل.
    El grupo de población en edad de trabajar aumentó en 170.000 durante el mismo período. UN وازداد عدد السكان ممن هم في سن العمل ﺑ ٠٠٠ ٠٧١ نسمة في الفترة نفسها.
    La población no económicamente activa, según el último censo, llega a 6.783.453 habitantes, es decir, el 48,8% de la población total en edad de trabajar. UN ويبين هذا التعداد اﻷخير أن عدد السكان النشطين اقتصاديا يبلغ ٣٥٤ ٣٨٧ ٦ أي ٨ر٨٤ في المائة من السكان في سن العمل.
    Aproximadamente una quinta parte de los hombres en edad de trabajar reciben una pensión anticipada y entre ellos prevalece el desempleo. UN ويتلقى نحو خُمس الرجال الذين يبلغون سن العمل معاشا مبكرا وتكون البطالة شائعة بينهم.
    Por cada mil personas en edad de trabajar hay 797 personas por debajo o por encima de esa edad. UN وبلغ عدد اﻷشخاص الذين ليسوا في سن العمل ٧٩٧ في كل ٠٠٠ ١ شخص.
    Los adultos en edad de trabajar y las personas de edad tuvieron menos suerte. UN ولكن اﻷشخاص البالغين سن العمل والمسنين كانوا أقل حظا.
    El mercado laboral se caracteriza por una oferta de trabajo que sigue creciendo a un ritmo acelerado y una afluencia de jóvenes en edad de trabajar que se calcula en 12.000 personas por año. UN ويتسم سوق العمل بتزايد مستمر في عدد طالبي العمل، ويقدر عدد الشبان الذين يبلغون سن العمل كل سنة ﺑ ٠٠٠ ١٢ شخص.
    Está cambiando la relación de la población en edad de trabajar respecto de la población jubilada. UN ويتغير معدل السكان ممن هم في سن العمل الى معدل السكان المتقاعدين.
    Todo indica que el rápido aumento de los ingresos del Asia oriental se debe en parte al aumento del porcentaje de la población en edad de trabajar. UN وتشير الدلائل إلى أن سرعة نمو الدخل في شرق آسيا تعزى جزئيا إلى تزايد نصيبها من السكان الذين هم في سن العمل.
    Hay más de 2 millones de personas en edad de trabajar que solicitan beneficios por discapacidad. UN وهناك أكثر من مليون شخص في سن العمل يطالبون باستحقاقات العجز عن العمل.
    Representan el 66% de las personas empleadas en edad de trabajar. UN وتعمل نسبة ٦٦ في المائة من النساء في سن العمل.
    El ingreso medio de la población en edad de trabajar subió al nivel anterior a la depresión a mediados del decenio. UN وارتفع متوسط الدخل للسكان في سن العمل إلى مستويات ما قبل الكساد في منتصف التسعينات.
    Todavía es difícil para los desempleados mayores en edad de trabajar encontrar empleo. UN وما زال من الصعب على العاطلين كبار السن الذين يكونون في سن العمل العثور على مكان في الحياة العملية.
    Entre 1950 y 1992, una persona en edad de trabajar tenía en promedio 10 años de escolaridad. UN ففيما بين 1950 و 1992 بلغ متوسط عدد السنوات التي قضاها في تحصيل العلم كل من بلغ سن العمل عشر سنوات.
    Hogares de personas en edad de trabajar en las que viven niños UN الأسر المعيشية التي هي في عمر العمل ولديها أطفال
    Participó en ese tipo de programas un número significativo de mujeres en edad de trabajar. UN ويشترك في هذه الأنواع من البرامج عدد كبير من النساء ممن هن في شرخ الشباب.
    La apertura de centros privados ha permitido acoger a los niños en edad preescolar hijos de mujeres que no trabajan fuera de casa, que representan el 75% de la población femenina en edad de trabajar. UN ومن المفهوم أن توسيع نطاق هذه الآلية لتشمل العامة قد أتاح رعاية أطفال ربات البيوت الذين لم يبلغوا سن الالتحاق بالمدرسة. وتمثل ربات البيوت 75 في المائة من النساء اللائي في سن النشاط.
    La población económicamente activa del Perú (PEA), según el censo de 1993, asciende a 7.109.527, es decir el 51,2% de la población en edad de trabajar. UN وطبقاً لتعداد عام ٣٩٩١ فإن عدد سكان بيرو النشطين اقتصادياً يصل إلى ٧٢٥ ٩٠١ ٧ شخصاً أي ٢,١٥ في المائة من السكان في سن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more