"editorial de la unu" - Translation from Spanish to Arabic

    • مطبعة الجامعة
        
    • مطبعة جامعة الأمم المتحدة
        
    • مطابع الجامعة
        
    • بمطبوعات مطبعة جامعة اﻷمم المتحدة
        
    La editorial de la UNU pasó a formar parte de la División Académica a fin de mejorar la integración total de las actividades de investigación, fortalecimiento de la capacidad y difusión. UN وأصبحت مطبعة الجامعة جزءا من الشعبة اﻷكاديمية، للمساعدة على تحسين التكامل العام ﻷنشطة البحث وبناء القدرات والنشر.
    La editorial de la UNU aprovechó también esas oportunidades para hacer publicidad de las actividades de divulgación de la Universidad en esos ámbitos fundamentales montando exposiciones de sus obras tanto en Copenhague como en Beijing. UN واغتنمت مطبعة الجامعة هاتين الفرصتين أيضا لتوجيه الانتباه إلى أنشطة النشر التي تضطلع بها الجامعة في هذين المجالين الرئيسيين وذلك بعرض مطبوعات جامعة اﻷمم المتحدة في كل من كوبنهاغن وبيجينغ.
    La editorial de la UNU aprovechó también esas oportunidades para hacer publicidad de las actividades de divulgación de la Universidad en esos ámbitos fundamentales montando exposiciones de sus obras en las Conferencias de Copenhague y de Beijing. UN واغتنمت مطبعة الجامعة هاتين الفرصتين أيضا لتوجيه الانتباه إلى أنشطة النشر التي تضطلع بها الجامعة في هذين المجالين الرئيسيين وذلك بعرض مطبوعات جامعة اﻷمم المتحدة في كل من مؤتمري كوبنهاغن وبيجين.
    La Junta recomendó también que, además del examen de los resultados por otros docentes, la UNU mejorara el control de calidad mediante la vigilancia de los datos sobre las ventas de libros y las reseñas y citas de los libros publicados por la editorial de la UNU. UN وأوصى المجلس أيضاً بالإضافة إلى مراجعة الأقران للمخرجات، أن تزيد الجامعة من تعزيز مراقبة النوعية من خلال مراقبة بيانات مبيعات الكتب ومراجعتها والاقتباس منها من خلال مطبعة جامعة الأمم المتحدة.
    La editorial de la UNU publicó en 2012 un libro titulado Norms of Protection: Responsability to Protect, Protection of Civilians and Their Interaction. UN ونشرت مطبعة جامعة الأمم المتحدة عام 2012 كتابا محرّرا بعنوان معيارا الحماية: المسؤولية عن توفير الحماية وحماية المدنيين والتفاعل في ما بينهما.
    En 1995, se publicaron 14 libros en la editorial de la UNU y 12 libros mediante acuerdos especiales de publicación conjunta. UN وفي عام ١٩٩٥، أصدرت مطابع الجامعة ١٤ كتابا تم نشر ١٢ كتابا من خلال ترتيبات معينة للنشر المشترك.
    En 1994 la editorial de la UNU publicó 12 libros y 18 se publicaron en virtud de acuerdos específicos de publicación conjunta. UN وفي عام ١٩٩٤، أصدرت مطبعة الجامعة اثني عشر كتابا، في حين أن ثمانية عشر كتابا نُشرت عن طريق الترتيبات المحددة للاشتراك في النشر.
    Los libros de la editorial de la UNU recibieron críticas en más de 40 periódicos de todo el mundo en 1995. UN ١٧٣ - وجرى استعراض الكتب الصادرة عن مطبعة الجامعة في أكثر من ٤٠ مجلة في جميع أنحاء العالم خلال عام ١٩٩٥.
    56. La labor de la Universidad, en conjunto, dio lugar a la publicación de 66 nuevos libros en 2000-2001, de los cuales la editorial de la UNU publicó 30. UN 56 - وأدى عمل الجامعة، في مجموعه، إلى نشر 66 كتاباً جديداً في الفترة 2000-2001، نشرت مطبعة الجامعة 30 كتاباً منها.
    Con el fin de facilitar la más amplia distribución posible de sus títulos en los países en desarrollo, la editorial de la UNU continuó estimulando la producción de ediciones de bajo costo por editoriales locales y promoviendo la libre distribución de sus publicaciones en medios adecuados. UN ولتشجيع التوزيع على أوسع نطاق لمنشوراتها في البلدان النامية، استمرت مطبعة الجامعة في تشجيع إنتاج نسخ محلية غير مكلفة من قبل ناشرين محليين وفي تشجيع التوزيع المجاني لمنشوراتها في الدوائر المناسبة.
    Rupesinghe y M. Rubio C (editores), The Culture of Violence (editorial de la UNU, 1994). sobre la relación entre cultura y violencia. UN ٢٩ - وشهد عام ١٩٩٤ أيضا حدود النتائج التي توصلت اليها دراسة أجرتها جامعة اﻷمم المتحدة عن العلاقة بين الثقافة والعنف نشرتها مطبعة الجامعة.
    155. Desde 1975, la UNU ha publicado unos 375 libros a través de la editorial de la UNU y mediante acuerdos específicos de publicación conjunta. UN ١٥٥ - قامت جامعة اﻷمم المتحدة، منذ عام ١٩٧٥، بنشر ما يناهز ٣٧٥ كتابا، عن طريق مطبعة الجامعة وعن طريق ترتيبات محددة للاشتراك في نشر الكتب.
    En mayo de 1996 se reunió en la sede de la UNU un pequeño grupo de expertos internacionales en publicaciones para realizar un examen de la editorial de la UNU con miras a aumentar la eficiencia y la eficacia en función del costo de las actividades de publicación de la Universidad. UN التقت مجموعة صغيرة من خبراء النشر الدوليين في أيار/مايو ١٩٩٦ في مقر الجامعة لاستعراض مطبعة الجامعة بهدف زيادة تحسين كفاءة أنشطــة النشــر الخاصة بالجامعة وفعاليتها من حيث التكلفة.
    Durante el período que abarca el presente informe, la editorial de la UNU vendió unos 23.000 libros, cuya venta aportó ingresos de casi 400.000 dólares. UN ٤٧ - وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، باعت مطبعة الجامعة زهاء ٠٠٠ ٢٣ كتاب. وأسفرت هذه المبيعات عن عائدات قدرها نحو ٠٠٠ ٤٠٠ دولار.
    Para difundir mejor los resultados de las investigaciones de la UNU en los países en desarrollo, la editorial de la UNU ha estado fomentando la reimpresión de sus libros por editoriales del Tercer Mundo. UN ٤٩ - ﻷجل نشر نتائج أبحاث الجامعة على نحو أفضل داخل البلدان النامية، تعمل مطبعة الجامعة على تشجيع إعادة طبع كتبها على أيدي ناشري العالم الثالث.
    Medios impresos. En 2008, la editorial de la UNU publicó 14 títulos nuevos y 11 reediciones y concedió licencias para la publicación a nivel local de siete reediciones de bajo costo de sus libros para ponerlas a la venta en regiones en desarrollo. UN 94 - وسائط الإعلام المطبوعة - في عام 2008 قامت مطبعة جامعة الأمم المتحدة بطباعة 14 عنوانا جديدا، وبإعادة طباعة 11 عنوان وصرحت بإعادة طباعة سبعة إصدارات منخفضة التكلفة لكتبها من أجل بيعها في المناطق النامية.
    Los títulos más vendidos de la editorial de la UNU en 2008 fueron Trafficking in Humans (2008), Atrocities and International Accountability (2007) y Institutional Change and Economic Development (2007). UN وكانت أكثر العناوين التي أصدرتها مطبعة جامعة الأمم المتحدة مبيعا لعام 2008 هي " الاتجار بالبشر " (2008)، و " الفظائع والمساءلة الدولية " (2007)، و " التغيير المؤسسي والتنمية الاقتصادية " (2007).
    Los resultados del proyecto se difundieron a través del libro Human Rights Regimes in the Americas (editorial de la UNU, 2010). UN وقد نُشرت نتائج المشروع من خلال ما تم في عام 2010 من إصدار مطبعة جامعة الأمم المتحدة كتابا بعنوان " نظم حقوق الإنسان في الأمريكتين " .
    Este proyecto del UNU-ISP, que estudió las causas y las manifestaciones de la violencia política y su gran influencia en la vida cotidiana, culminó en el libro Political Violence in South and Southeast Asia: Critical Perspectives (editorial de la UNU, 2010). UN وقد أفضى المشروع إلى نشر الكتاب المعنون: العنف السياسي في جنوب آسيا وجنوب شرقي آسيا: منظورات جوهرية (مطبعة جامعة الأمم المتحدة/2010).
    En 1995, se publicaron 14 libros en la editorial de la UNU y 12 libros mediante acuerdos especiales de publicación conjunta. UN وفي عام ١٩٩٥، أصدرت مطابع الجامعة ١٤ كتابا تم نشر ١٢ كتابا من خلال ترتيبات معينة للنشر المشترك.
    Un título que ha atraído sumo interés en las publicaciones de la editorial de la UNU es Volunteers against Conflict, escrito por voluntarios de las Naciones Unidas para conmemorar los 25 años de servicios de mantenimiento de la paz y humanitarios que forman parte del PNUD. UN وهناك عنوان استأثر باهتمام يزيد عن اهتمام الباحثين المعتاد بمطبوعات مطبعة جامعة اﻷمم المتحدة هو " المتطوعون ضد النزاع " الذي كتبه متطوعو اﻷمم المتحدة احتفالا بمرور ٢٥ سنة على الخدمات المقدمة في مجال حفظ السلام والخدمات اﻹنسانية في ظل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more