"eds" - Translation from Spanish to Arabic

    • أجل التنمية المستدامة
        
    • الاستقصائية الديمغرافية والصحية
        
    • الدراسة الاستقصائية الصحية الديمغرافية
        
    • الدراسة الديمغرافية والصحية
        
    • الناشرون
        
    • الناشران
        
    • والدراسة الاستقصائية الديموغرافية والصحية
        
    • محررون
        
    No obstante, aún quedan retos a los que hacer frente para llevar eficazmente a la práctica la EDS. UN ولكن، لا تزال هناك تحديات ينبغي مواجهتها لتنفيذ برنامج التعليم من أجل التنمية المستدامة بفعالية.
    Por consiguiente, la educación para el desarrollo sostenible (EDS) puede ayudar a convertir nuestra visión en realidad. UN لذلك، فإن التعليم من أجل التنمية المستدامة من شأنه أن يساعد في ترجمة رؤيتنا إلى واقع.
    En la EDS tienen cabida además, diversos elementos de desarrollo y otros tipos de educación con objetivos concretos. UN كما أن التعليم من أجل التنمية المستدامة يشمل عناصر مختلفة من التنمية وأشكال التعليم المستهدفة الأخرى.
    Según los resultados de la EDS III correspondiente al año 2002 la estructura de la familia era la siguiente: UN ووفقا لنتائج الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية الثالثة، التي أجريت في عام 2002:
    EDS: Programa de encuestas demográficas y de salud. UN د ص د = الدراسة الاستقصائية الصحية الديمغرافية
    Es menester valorar y conservar el saber tradicional como parte integrante de la EDS. UN وينبغي تقدير المعارف التقليدية والمحافظة عليها بوصفها جزءاً لا يتجزأ من التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    La responsabilidad es inherente a la ética y ha adquirido dimensiones prácticas en el contexto de la educación para el desarrollo sostenibles (EDS). UN فالمسؤولية جزءاً لا يتجزأ من الأخلاق وتصطبغ بالصبغة العملية في التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    En este sentido, la EDS es una vía abierta para la educación que le permite superar su aislamiento con respecto a la sociedad. UN وبهذا، يتيح التعليم من أجل التنمية المستدامة للتعليم فرصة لكسر طوق عزلته عن المجتمع.
    Deberá impulsarse toda investigación que pueda contribuir a la EDS. UN وينبغي تشجيع البحوث التي من شأنها أن تساهم في التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    Velar por que la EDS halle acomodo en los marcos normativos, reglamentarios y operacionales UN كفالة دعم الأطر السياسية والقانونية والتنفيذية للتعليم من أجل التنمية المستدامة
    Desarrollar la competencia del sector educativo en materia de EDS UN تنمية قدرة قطاع التعليم على المشاركة في التعليم من أجل التنمية المستدامة
    Garantizar el acceso a los instrumentos y materiales necesarios para la EDS UN كفالة الحصول على ما يكفي من أدوات ومواد التعليم من أجل التنمية المستدامة
    Fomentar la investigación y desarrollo en el ámbito de la EDS UN تشجيع البحث والتطوير في مجال التعليم من أجل التنمية المستدامة
    La EDS no debe perder nunca la base de sustentación que le ofrecen la investigación y el desarrollo para seguir evolucionando. UN ويجب أن يوفر البحث والتطوير في مجال التعليم من أجل التنمية المستدامة أساسا لمواصلة تطويره.
    La dificultad estriba en aprovechar al máximo su experiencia y potencial con el objetivo de promover la EDS. UN ويتمثل التحدي المطروح في كيفية استخدام خبراتها وإمكاناتها أفضل استخدام لتعزيز التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    Los análisis del comportamiento ecológico también podrán incluir una evaluación de los esfuerzos desplegados por el país objeto de examen en materia de EDS. UN وقد تشمل استعراضات الأداء البيئي كذلك تقييما لجهود البلد محط الاستعراض في مجال التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    Será necesario desplegar esfuerzos para incluir componentes de la EDS en los programas bilaterales y multilaterales pertinentes. UN وينبغي بذل جهود لإدماج مقومات التعليم من أجل التنمية المستدامة في البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Por esa razón, el Estado parte ha decidido realizar un seguimiento del problema de la mutilación o ablación genital femenina por medio de la EDS. UN وبناء على ذلك، عقدت الدولة الطرف العزم على رصد هذه المسألة من خلال الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية في تنزانيا.
    Además, la EDS de 2010 señala que la residencia está estrechamente relacionada con el tipo de ocupación. UN وفضلا عن ذلك، تشير الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية إلى أن مكان الإقامة له علاقة وثيقة بنوع المهنة.
    3 Encuestas Demográficas y de la Salud (EDS). República Dominicana. Encuesta Demográfica y de la Salud 1991. UN )٣( الدراسات الاستقصائية الصحية الديمغرافية، الجمهورية الدومينيكية - الدراسة الاستقصائية الصحية الديمغرافية لعام ١٩٩١.
    Lugar de residencia EDS II (1995-1996) UN الدراسة الديمغرافية والصحية الثانية (1995/1996)
    Who are the parents? " en The Changing Family, págs. 545 a 552, John Eekelaar y otros (EDS.), Hail Publishing, 1998. UN Who are the parents? " نشر في The Changing Family، الصفحات من ٥٤٥ إلى ٢٥٥، الناشرون John Eekelaar and others، دار النشر Hail Publishing، ٨٩٩١.
    How to implement their Rights to Family Life, Jaap Doek, Hans van Loon y Paul Vlaardingerbroek (EDS.), General Report, págs. 221 a 229, Kluwer Law Intern. 1996. UN How to implement their Rights to Family Life، الناشران Jaap Doek, Hans Van loon and Paul Vlaardingerbroek، التقرير العام، الصفحات من ١٢٢ إلى ٩٢٢، دار النشر Kluwer Law Intern.، ٦٩٩١.
    16. Las diferentes fuentes de datos, a saber el Censo de 1993, la Encuesta Nacional Demográfica y Sanitaria (ENDS) de 1992 y la Encuesta Demográfica y de Salud (EDS) de 1997, revelan una fecundidad elevada y precoz en Madagascar. UN 16- تشير مختلف مصادر البيانات وهي التعداد العام للسكان والموئل لعام 1993 والدراسة الاستقصائية الوطنية الديموغرافية والصحية لعام 1992 والدراسة الاستقصائية الديموغرافية والصحية لعام 1997، إلى وجود خصوبة مرتفعة ومبكرة في مدغشقر.
    " Discipline, Success and Stability: The Reproduction of Gender Roles in Turkish Secondary Education " (Disciplina, éxito y estabilidad: la reproducción de los papeles asignados por razón de género en los institutos de enseñanza secundaria de Turquía), Fragments of Culture, D. Kandiyoti y A. Saktanber (EDS), I. B. Tauris, 2002, 90-111 (con A. G. Ayata). UN :: " النظام والنجاح والاستقرار: التوزيع الجنساني والطبقي في التعليم الثانوي التركي " ، تفتيت الثقافة، د.كينديوتي و أ. ساكتانبير (محررون)، أ.ب. تاوريس، 2002، 90-111 (مع أ.ج. أياتا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more