Lamentablemente, el derecho a la educación básica de calidad para todos sigue sin realizarse. | UN | ومما يؤسف له أن الحق في التعليم الأساسي الجيد للجميع لم يتحقق بعد. |
En el plano mundial, hay un déficit de financiación de 26.000 millones de dólares en el logro de educación básica de calidad para 2015. | UN | وتوجد على الصعيد العالمي فجوة في التمويل الموجه لتوفير التعليم الأساسي الجيد بحلول عام 2015 قدرها 26 بليون دولار. |
La paz perdurable debe alcanzarse sobre la base de una educación básica de calidad para todos nuestros niños, independientemente de las circunstancias en las que se encuentren. | UN | فلا بد من بناء السلام المستدام على أساس متين يرتكز على التعليم الأساسي الجيد النوعية لجميع أطفالنا، بغض النظر عن الظروف التي يجدون أنفسهم فيها. |
Hacer efectivo el derecho a una educación básica de calidad, gratuita para todos, es una obligación fundamental de los Estados que no debe verse comprometida por ningún costo. | UN | ويمثل إقرار حق الجميع في الحصول على تعليم أساسي جيد ومجاني جوهر التزام الدول ولا ينبغي التنازل عنه مهما كلف الأمر. |
Dado que esos obstáculos son los más frecuentes y persistentes, su superación ayuda a garantizar el derecho de los niños y las niñas a una educación básica de calidad. | UN | وبسبب كون هذه الحواجز الأكثر انتشارا واستعصاء، فإن التغلب عليها يضمن حقوق البنات والصبيان كليهما في التعليم الأساسي الجيد. |
Meta 5.1: para 2015, lograr el acceso universal a una educación básica de calidad y asegurar la igualdad entre los sexos en materia de educación | UN | الهدف 5-1: تحقيق تعميم إمكانية الحصول على التعليم الأساسي الجيد وكفالة المساواة بين الجنسين في التعليم بحلول عام 2015 |
El UNICEF presta asistencia a programas de todas las regiones para reducir las disparidades en el acceso a la educación básica de calidad. | UN | 60 - تساعد اليونيسيف البرامج في جميع المناطق للتقليل من تفاوتات في مجال الحصول على التعليم الأساسي الجيد. |
Este programa también contribuirá al desarrollo de políticas y sistemas basados en pruebas y que tengan en cuenta las cuestiones de género a escala nacional y provincial, con el fin de apoyar el derecho de todos los niños a disfrutar de una educación básica de calidad. | UN | وسوف يسهم البرنامج أيضا في وضع سياسات ونُظم تراعي قضايا الجنسين وتستند إلى أدلة على صعيدي الوطن والمحافظات تدعم حق جميع الأطفال في الوصول إلى التعليم الأساسي الجيد. |
En 1999 se hicieron nuevos avances hacia el logro de las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y la Educación para todos, en relación con los derechos de los niños a una educación básica de calidad. | UN | 77 - تحقق مزيد من التقدم خلال عام 1999 نحو أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وبرنامج التعليم للجميع، وذلك فيما يتعلق بحق الأطفال في التعليم الأساسي الجيد. |
5. Concentrándose en la educación de las niñas y haciendo frente a los obstáculos concretos que deben superar, el UNICEF apoya una educación básica de calidad para todos los niños y procura alcanzar metas concretas en materia de acceso, calidad y aprendizaje. | UN | 5 - ومن خلال تركيز اليونيسيف على تعليم البنات، وبتصديها لحواجز محددة تواجهها البنات، تدعم اليونيسيف توفير التعليم الأساسي الجيد لجميع الأطفال، مع وضع أهداف محددة للوصول والجودة والتحصيل العلمي. |
Esas iniciativas aisladas están dando buenos resultados para la educación de las niñas, pero los " paquetes " de programas con que se hace frente a los principales obstáculos a una educación básica de calidad son aún más eficaces. | UN | هذه المبادرات الفردية تسفر عن نتائج بالنسبة لتعليم البنات، في حين أثبتت " مجموعات " البرمجة التي تعالج جميع الحواجز الرئيسية التي تحول دون التعليم الأساسي الجيد أنها لا تزال أكثر فعالية. |
educación básica de calidad | UN | التعليم الأساسي الجيد |
Por consiguiente, el objetivo 5.1 está dirigido a lograr el acceso universal a una educación básica de calidad y asegurar la igualdad entre los sexos en materia de educación para el año 2015. | UN | ولذا فإن الهدف 5-1 يرمي إلى تحقيق تعميم إتاحة الحصول على التعليم الأساسي الجيد وكفالة المساواة بين الجنسين في التعليم بحلول عام 2015. |
Además de prestar especial atención a la educación básica de calidad mediante el establecimiento de alianzas eficaces con los interesados, el programa incluye intervenciones dirigidas a eliminar las desigualdades y la discriminación en las escuelas integrando la perspectiva de género en los programas de estudio. | UN | وبالإضافة إلى التركيز على توفير التعليم الأساسي الجيد عن طريق الشراكات الفعالة مع الجهات المعنية، يتضمن البرنامج تدخلات ترمي إلى القضاء على أوجه عدم الإنصاف والتمييز في المدارس بتعميم المنظور الجنساني في المناهج التعليمية. |
2. Esfera de resultados principales 2: Reducir las disparidades de género y de otro tipo en relación con el aumento del acceso, la participación y la terminación de la educación básica de calidad | UN | 2 - مجال النتائج الرئيسية 2: تقليل أوجه التفاوت بين الجنسين وأوجه التفاوت الأخرى ذات الصلة بزيادة إمكانية الحصول على التعليم الأساسي الجيد والمشاركة فيه وإنجازه. |
La iniciativa de eliminar los derechos de matrícula, propuesta inicialmente por el UNICEF y el Banco Mundial, tenía por objeto apoyar las políticas dirigidas a garantizar el acceso a una educación básica de calidad desmantelando o reduciendo las barreras que planteaban los costos para los padres y las familias. | UN | وكان الهدف من مبادرة إلغاء الرسوم المدرسية، التي أطلقتها أساسا اليونيسيف والبنك الدولي، دعم سياسات ضمان الحصول على التعليم الأساسي الجيد النوعية عن طريق إزالة أو خفض حواجز التكلفة التي تواجه الآباء والأسر. |
El movimiento Educación para Todos es un compromiso mundial para proporcionar educación básica de calidad a todos los niños, niñas, mujeres y hombres. | UN | وحركة توفير التعليم للجميع هي التزام عالمي لتقديم تعليم أساسي جيد لجميع البنات والبنين والمرأة والرجل. |
El objetivo estratégico de la política es ofrecer a todos los niños un acceso equitativo a educación básica de calidad en las Islas Salomón. | UN | والهدف الاستراتيجي لهذه السياسة هو توفير فرص متكافئة لجميع الأطفال للحصول على تعليم أساسي جيد في جزر سليمان. |
El objetivo estratégico de la política es ofrecer a todos los niños acceso equitativo a educación básica de calidad en las Islas Salomón. | UN | ويتمثل الهدف الاستراتيجي لهذه السياسة في توفير فرص متكافئة لجميع الأطفال للحصول على تعليم أساسي جيد في ذلك البلد. |
Esfera de resultados principales 2: reducir las desigualdades y aumentar el acceso a una educación básica de calidad y su terminación. Aunque muchos más países han adoptado compromisos con respecto a la educación de sus ciudadanos, la desigualdad en el acceso a la educación sigue siendo un problema dominante en la mayoría de ellos. | UN | 69 - مجال النتائج الرئيسي 2: الحد من أوجه التفاوت وزيادة إمكانية الحصول على التعليم الأساسي جيد النوعية وإتمامه - رغم تعهد العديد من البلدان بالتزامات إزاء تعليم مواطنيها، ما زال التفاوت في إمكانية الحصول على التعليم يشكل قضية ملحة في معظمها. |
37. educación básica de calidad. A pesar de los logros alcanzados en la matrícula primaria casi universal y la permanencia en la escuela, la calidad de la educación básica sigue siendo un reto importante. | UN | 37- التعليم الأساسي الجيد: على الرغم من الإنجازات المحققة في مجال التحاق الجميع تقريباً بالتعليم الابتدائي ومواظبتهم عليه، فإن نوعية التعليم الأساسي لا تزال تطرح تحدياً كبيراً. |